Le problème des femmes de réconfort vu par une tierce-partie, par la Mongolie.
On peut voir ci-dessous l'avis d'un ancien Mongol sur le problème des femmes de réconfort. Il est triste que de nombreuses personnes perdent leur énergie à se battre pour un sujet si ancien et si douteux au niveau des faits, alors que les problèmes actuels causés par la Chine au tibet, en Mongolie ou en Ouigdour sont complètement occultés. Peut-être la Chine essaye d'amplifier ce problème des femmes de réconfort afin de cacher aux yeux du monde ses propres exactions.
ここにモンゴル人の慰安婦問題についての考えを見ることができます。モンゴル、チベットそしてウイグルで中国が起こしている現在の多くの問題を完全に封印し、こんなに昔の、しかも事実において疑いの強い主題について争うことに多くの人が無駄にエネルギーを失っていることを悲しんでいます。たぶん中国は、自分の不当な行動を世間の目から隠すために、慰安婦問題を大ごとにしようとしています。
_______________
Le problème des femmes de réconfort vu par une tierce-partie, par la Mongolie.
Sankei Journal (Japon) 19/12/2013
journaliste politique Abiru Rui
第三者・モンゴルから見た「慰安婦問題」
Un anthropologue issu de la région autonome Mongole de la Chine, maintenant naturalisé au Japon, Ohno Asahi, (Pseudonyme, Yang Gol UK ) , professeur de l'université de Shizuoka, m'a envoyé son livre récent « Données de base sur le génocide des Mongols (5) »( éditeur風響社) décrivant les dommages sexuels des chinois envers les femmes de Mongolie.
Une lettre envoyée avec le livre racontait ce qui est ci-dessous.
中国・内モンゴル自治区出身の文化人類学者で現在は日本に帰化して静岡大の教壇に立つ大野旭(ペンネーム・楊海英)教授から近著が送られてきた。書名は『モンゴル人ジェノサイドに関する基礎資料(5)』(風響社)といい、モンゴル人女性たちが中国人から受けた性的被害を記した記録である。
添えられた手紙にはこうしたためられていた。
« à la différence de la forgeage (du problème des femmes de réconfort) par le Journal Asahi, je recherche et étudie depuis longtemps » « la communauté internationale devrait juger les crimes sexuels commis en temps de paix par le gouvernement chinois, pas celles de l'époque de la guerre »
「朝日新聞による(慰安婦報道の)でっちあげとは異なり、私は長年にわたって調査研究してきております」「戦時ではなく、平時における中国政府と中国人による性犯罪をこれから、国際社会は裁くべきだ」
d'après la position officielle du gouvernement chinois étudié par Ohno, 340 000 personnes ont été arrêtées pendant la révolution culturelle dans la région autonome de Mongolie, 27 000 personnes ont été tuées, et 120 000 personnes sont devenues handicapées à cause de blessures . Le calcul montre que un mongol sur 50 qui vivait dans l’arrondissement a été tué.
大野氏が調べた中国政府の公式見解によると、文化大革命時に内モンゴル自治区では34万人が逮捕され、2万7000人が殺害されたほか、12万人が身体に障害が残る傷を負った。当時、自治区で暮らしていたモンゴル人の実に50人に1人が殺された計算となる。
et pendant ce processus,« on a sorti un fœtus de quatre mois en passant les mains par la région génitale (d'une femme enceinte) » « en déshabillant une femme, on frotte les parties génitales en avant et en arrière avec une corde de chanvre mouillée comme une scie » (citations du livre), e.t.c...on a répété des atrocités.
そしてその過程で、「(妊娠中の女性に対し)手を陰部から入れて子宮から4カ月になる胎児を引き出した」「女性の下着を脱がせて、水に漬かった麻縄で会陰部を前後に鋸(のこぎり)のように引く」(ともに同書から引用)などの残虐行為が繰り返されたのだという。
Comment considère t-on le problème des femmes de réconfort en Mongolie qui a subi ces expériences ? J'ai posé cette question à Ohno. Sa réponse était ainsi :
こうした原体験を持つモンゴルでは、韓国などが非難する慰安婦問題はどう映るのか。大野氏に聞くと、こんな答えが返ってきた。
« à la dernière guerre, les états vainqueurs aussi, employaient un système qui ressemblait à celui du Japon pour profiter des femmes. La Corée du Sud a causé un problème sexuel identique dans les zones de guerre pendant la guerre du Vietnam. Ce n'est pas juste au niveau international que la Corée du Sud fasse campagne pour accuser le Japon sur le problème des femmes de réconfort en cachant son problème similaire »
「先の大戦では、戦勝国側も日本と似たシステムで女性の性を利用していた。韓国もベトナム戦争時に戦場の性の問題を起こしており、それを封印して慰安婦問題で日本批判のキャンペーンをするのは国際的に公正ではない」
« les Chinois ont commis des crimes sexuels en temps de paix au Tibet et en Ouïgour ainsi qu'en Mongolie. La Chine ne fait ni excuses, ni compensation pour cela. C'est problématique de critiquer le Japon seul sans parler des crimes des autres pays. »
「中国はモンゴルだけでなくチベット、ウイグルでも平時に性的犯罪を行っている。それに対して謝罪も賠償もされていない。それを省みず、日本だけを批判するのは問題だ」
Les choses sont facile à comprendre en troisième position. Park Geun-Hye, présidente de la Corée du Sud a dit au vice-président des états-Unis, Biden « si le premier ministre du Japon Abe ne change pas sur la reconnaissance de l'histoire, je ne verrai aucun résultat positif même si on s'est vus ». il faudrait faire face à l'histoire plus humblement.
物事は第三者の立場でみると理解しやすい。韓国の朴槿恵大統領はバイデン米副大統領と6日に会談した際、「安倍晋三首相の歴史認識が変わらない限り、会っても成果がない」と述べたとされる。もっと謙虚に歴史を直視すべきだろう。
Quant au problème des femmes de réconfort, aucune preuve sur l'enlèvement organisé des femmes par l'armée et par l'autorité n'a été trouvée. Ohno répond « c'est une histoire assez invraisemblable. D'autre part, mon livre n'utilise que les matières premières avec les noms de victimes et de criminels certifiés comme faits par le gouvernement chinois »
慰安婦問題では、日本の軍・官憲が組織的に韓国人女性を強制連行した資料・証拠は何も見つかっていない。この点について大野氏は「かなりいいかげんな話だ。一方、私の本は被害者、加害者双方の名前入りの中国政府に事実認定された1次資料だ」と語った。
Ensuite « le Japon n'a pas évoqué les dommages en péninsule et en Chine dont les victimes étaient des habitants japonais qui allaient rentrer au Japon »
また、大野氏は「戦後、満州などから引き揚げた日本人居留民が朝鮮半島や中国で受けた犯罪を、日本はずっと不問にしてきた」と指摘し、日本のメディアのあり方にも矛先を向けた。
Il a alors critiqué les médias japonais : « ce sont les articles biaisés du journal Asahi qui ont déclenché la politisation du problème des Femmes de réconfort. Et quelques chercheurs de l'histoire y ont participé. Ils ne traitent pas ouvertement des crimes de la Chine chez nous, les minorités. Ce n'est pas juste. »
「慰安婦問題が政治問題化したのは朝日の偏向報道がきっかけであり、それに一部の左派研究者もくみした。彼らは中国が私たちマイノリティー(少数民族)に対してやったことは正面から取り上げない。それはフェアじゃない」
Tous les efforts de M.Ono pour créer son livre nous enseignent l'absurdité de ceux qui ignorent les crimes en cours en cherchant à tout prix à fouiller un passé basé sur des faits bien incertains. Fin
大野氏の労作は、現在進行形の犯罪には頬かむりし、事実関係の怪しい過去の掘り起こしに血道をあげることの愚かさを教えてくれる。(阿比留瑠比 政治部編集委員)
NB :
un professeur chinois de l'Université de Kobé (Japon) qui avait disparu en Chine est rentré au Japon le 24 mars (2014) après 18 jours passés en prison. M.Oh enquêtait sur la minorité musulmane dans la ville de Quanzhou au moment où la police locale l'a retenu. Et il a été relâché car « l'ampleur du dommage n'est pas suffisante pour poursuivre ».Ce chercheur en histoire de la pensée de la Chine moderne n'a pas le droit de parler de cet interrogatoire par l'autorité chinoise.
J'espère vraiment que les médias du monde parlent des actes inhumains qui se passent dans le monde au lieu de se laisser manipuler par la propagande chinoise et coréenne contre le Japon.
中韓の対日本プロパガンダに操られるのではなく、現在世界で進行している非人間的な行為こそ、世界のメディアに語って欲しいと本当に願います。
La source, journal sankei 25 mars 2014「中国で一時行方不明になり、24日に帰国した中国国籍で神戸大国際文化学部の王(おう)柯(か)教授(57)が25日、神戸市灘区の大学内で会見し、研究中だった中国・福建省泉州市で、現地の警察に「法律に触れる行動があった」との疑いで18日間拘束され、取り調べを受けたことを明らかにした。
王教授によると、王教授は今月1日、研究目的で1人で出国し、中国国内の複数地点を訪問。泉州市内でイスラム系少数民族について調査していた7日に身柄を拘束され、警察当局の施設で取り調べを受けた。そのまま拘束されたが、「法律に触れる程度、危害の大きさなどを配慮し、起訴するに至らない」と判断され、24日午前に解放。上海経由で帰国したという。」http://sankei.jp.msn.com/west/west_affairs/news/140325/waf14032521190028-n1.htm