L’histoire que la Corée du Sud n'enseigne pas à son peuple.

Publié le par daisuki

Je sais que la colonisation est globalement une mauvaise chose. Mon but n'est pas d'en faire l'apologie, au contraire. C'est une très bonne chose que les pays colonisés soient désormais maîtres de leur destin.

Mais il est dommage que la Corée falsifie ses manuels scolaires pour ne faire passer cette colonisation japonaise que comme une mauvaise chose. La Corée a énormément progressé pendant cette période.

植民地は、大体において悪いことだと理解しています。わたしの目的は、日本の植民地政策の美化ではありません。逆です。植民地化されていた国々が、その後彼らの運命の主人になれたことをとても良いことです。

しかし、韓国が日本による植民地時代を悪いものと彼らの教科書を改ざんしているのは、残念です。韓国は、この期間に大変に進歩をとげています。

”La Corée du Sud a fait supprimer cette année les récits positifs sur la période de la colonisation « la conscience moderne des Coréens a été éveillée », « ont été contraints de l'utilisation rationnelle du temps et de l'amélioration de la vie et de l'habitude. » dans les manuels scolaires.” journal Yonhap (Séoul)13 janvier en 2014.

最近の韓国の新聞記事です。

日本植民地時代をめぐり「韓国人の近代意識を呼び覚ますこともした」「時間使用の合理化と生活習慣の改善を強要された」などと植民地支配によって近代化されたとする説明は削除・修正された。(聨合ニュース 2014.1.13 )

Et un historien français, M. Alain Delissen a écrit «la colonisation japonaise qui a été très dure » dans l'article «Femmes de réconfort» entre Corée et Japon: l’arbre qui cache la forêt en Asie (21/02/2014 FranceTVinfo ).

Pour nous qui ne savons lire ni le japonais, ni coréen, c'est difficile d'avoir les informations concrètes. Apparemment c'est le même cas pour les enfants coréens. Dommage...

仏人歴史学者アラン デリッセン氏は、「日本の植民地支配は、とても厳しいものだった」と2014年二月の FranceTVinfoネット記事「慰安婦、韓国と日本の間。アジアの森に隠れた一本の木」で書いています。(当ブログに転載有)

日本語も韓国語も読めない私たちにとって、具体的な情報を得ることは難しいのです。それは韓国の子どもたちも同様のようです。残念です。

Voici quelques photos et statistiques de la Corée avant et après la colonisation qui montrent à quel point la Corée a changé pendant cette période. Je vous laisse juger si «la colonisation japonaise a été très dure»

植民地時代の前後で韓国がどこまで変化したかを示す写真と統計です。「日本による植民地支配は、とても厳しいものだった」のか、ご自分でご判断ください。

La porte Yeongeunmun 「迎= accueillir 恩= la grâce門= porte」.

Une des preuves que la Chine soumettait la Corée au plus bas niveau hiérarchique pendant 1000 ans. Sous cette porte, les rois de la Corée devaient se taper la tête neuf fois contre le sol pour accueillir un simple messager de la Chine.Un messager de la Chine était supérieur à un roi de la Corée.

千年の間、中国が韓国を一番低い地位に貶めていた、ひとつの証明です。朝鮮の王たちは、中国の使者を迎えるだけなのに、迎恩門の下の地面に頭を九回も打ちつけなければなりませんでした。中国の使者は、韓国の王より位が上でした。

La porte Yeongeunmun (Séoul)   http://blog.livedoor.jp/tonchamon/archives/52017108.html

La porte Yeongeunmun (Séoul) http://blog.livedoor.jp/tonchamon/archives/52017108.html

L’empereur de la Chine nommait les rois de la Corée. La Corée devait faire un rapport de toutes ses affaires à la Chine.

La position du roi de la Corée était inférieure à celle de courtisan Chinois. La Corée n'avait pas le droit d'éditer sa monnaie. La Corée n'avait pas le doit de demander à la Chine ni nourriture, ni soldats. La Corée devait faire des cadeaux précisés par la Chine et offrir 3000 vaches, 3000 chevaux et 3000 belles femmes tous les ans.

http://ccce.web.fc2.com/si/beforeafter.html

中国の皇帝は朝鮮の王を任命していました。韓国は、中国にすべての事件を報告する義務がありました。朝鮮の王の地位は、中国の宮廷人より下でした。朝鮮は貨幣発行の権利がありませんでした。朝鮮は中国に、食料も兵力も頼む権利がありませんでした。朝鮮は毎年三千頭の牛と三千頭の馬と三千人の美女を、細かく指定された贈り物に加えて、中国に贈らねばなりませんでした。

Séoul était la capitale de la Corée où seuls les privilégiés avaient le droit d'habiter avant l'annexion.

Séoul en 1888

Séoul en 1888

Avant l’occupation du Japon. Rue de Namdaemun de Séoul日本統治前ソウル南大門通り

Avant l’occupation du Japon. Rue de Namdaemun de Séoul日本統治前ソウル南大門通り

Séoul

Séoul

en 1897. Séoul  ce qui se trouve devant la porte du château est une boutique de marchands.南大門大通り 城門の前は商人の店

en 1897. Séoul ce qui se trouve devant la porte du château est une boutique de marchands.南大門大通り 城門の前は商人の店

Namdaemun (Séoul)

Namdaemun (Séoul)

Namdaemun (Séoul)

Namdaemun (Séoul)

Namdaemun (Séoul)

Namdaemun (Séoul)

Séoul

Séoul

Rue de Namdaemun de Séoul en 1900

Rue de Namdaemun de Séoul en 1900

Séoul

Séoul

La Corée est devenue indépendante grâce au traité de Shimonoseki en 1895.

韓国は1895年の下関条約によって独立国になりました。

http://blogs.yahoo.co.jp/x1konno/36251740.html

http://blogs.yahoo.co.jp/x1konno/36251740.html

Après avoir battu la Chine, le Japon a déclaré comme premier article du traité: «La Chine confirme que la Corée est un pays parfaitement indépendant. La Chine abolit pour toujours les cadeaux, hommages et liturgie, etc envers la Corée, qui endommagent l'indépendance coréenne. Pour masquer la vraie raison de l'indépendance de la Corée ancienne, La Corée du sud n'autorise que les manuels scolaires crées par le gouvernement qui effacent le premier article.

「清国は、朝鮮国が完全無欠なる独立自主の国であることを確認し、独立自主を損害するような朝鮮国から清国に対する貢・献上・典礼等は永遠に廃止する。」

韓国は、この事実を隠すために当第一条を消した教科書しか許可していません。

L’histoire que la Corée du Sud n'enseigne pas à son peuple.

La Corée a détruit la porte Yeongeunmun qui était un Symbole de la soumission humiliante à la Chine, et elle a bâti au même endroit une nouvelle porte de l’indépendance 『独立 = indépendance門』en 1897 en copiant l'arc de triomphe de Paris. On voit sur la photo les pieds de l'ancienne porte. Mais la Corée du Sud enseigne à l'école que cette porte est un symbole de l'indépendance contre le Japon (alors que c'est contre la Chine).

韓国は屈辱的な中国支配の象徴であった迎恩門を破壊し、パリの凱旋門をモデルにした新しい門、「独立門」を1897年に建てます。独立門の前に破壊された迎恩門の足が残っているのが映っています。しかし韓国は中国に対してではなく、日本に対して独立した象徴なのだと教育しています。

http://blogs.yahoo.co.jp/zone0358/10579466.html

http://seitousikan.blog130.fc2.com/blog-entry-101.html

Pendant la colonisation (annexion) du Japon. 日本の植民地(併合)時代

Madame Kim Bok-Dong, ancienne femme de réconfort a raconté aux médias français en 2013 « Tous les habitants coréens vivaient en état esclavage ».

金福童さんは、2013年9月の訪仏で「全ての朝鮮人住民は奴隷状態で暮らしていた」と語りました。

Teiji-ya, un grand magasin qui a ouvert ses portes à Séoul en 1937.  il y avait d'autres grands magasins, Mitsukoshi, Hirata, Washin (coréen) à Séoul. Ils étaient rivaux et sensibles à la mode du Japon. ソウルに開業した丁字屋デパート。 ソウルにはこの他に、三越・平田・和信(韓国系)などの百貨店があり日本内地の流行を敏感に反映させながら競い合っていた。

Teiji-ya, un grand magasin qui a ouvert ses portes à Séoul en 1937. il y avait d'autres grands magasins, Mitsukoshi, Hirata, Washin (coréen) à Séoul. Ils étaient rivaux et sensibles à la mode du Japon. ソウルに開業した丁字屋デパート。 ソウルにはこの他に、三越・平田・和信(韓国系)などの百貨店があり日本内地の流行を敏感に反映させながら競い合っていた。

Séoul en 1936, Rue de Namdaemun de Séoul. Une banque commerciale à gauche.  Le tram est devenu à double voie.  L'écriture centrale de l'affiche “leeto crème” nom d'un produit cosmétique. Celle de droite est “ la bière Kirin”.南大門通り。 左側が商業銀行。市電は複線になっている。 看板の文字は真ん中がレートクレーム(化粧品の名前)、右側がキリンビール。

Séoul en 1936, Rue de Namdaemun de Séoul. Une banque commerciale à gauche. Le tram est devenu à double voie. L'écriture centrale de l'affiche “leeto crème” nom d'un produit cosmétique. Celle de droite est “ la bière Kirin”.南大門通り。 左側が商業銀行。市電は複線になっている。 看板の文字は真ん中がレートクレーム(化粧品の名前)、右側がキリンビール。

Centre ville de Séoul. Quartier commerçant Hon-cho Cette rue correspondait au Ginza de Tokyo.  Les piétons étaient nombreux jusqu'à minuit avec les lampadaires allumés.ソウルの繁華街、本町2丁目の商店街。 東京の銀座に相当する街筋は、街灯が消える夜半まで人通りが絶えなかった。

Centre ville de Séoul. Quartier commerçant Hon-cho Cette rue correspondait au Ginza de Tokyo. Les piétons étaient nombreux jusqu'à minuit avec les lampadaires allumés.ソウルの繁華街、本町2丁目の商店街。 東京の銀座に相当する街筋は、街灯が消える夜半まで人通りが絶えなかった。

Le train qui appartenait à la ville de Pyongyang. Un trajet dans la ville coûtait cinq sen. 平壌府営業の市内電車。 運賃は市内一律で5銭。

Le train qui appartenait à la ville de Pyongyang. Un trajet dans la ville coûtait cinq sen. 平壌府営業の市内電車。 運賃は市内一律で5銭。

Le soir à Pyongyang.平壌の夕暮れ。

Le soir à Pyongyang.平壌の夕暮れ。

Ville émergente industrielle Konan. En 1942. Les usines telles que Engrais azotés de la Corée, Japon magnésium et Extraction de la Corée, etc s'y sont installées l'une après l'autre. 新興工業都市、興南。1942年撮影。 朝鮮窒素肥料・日本マグネシム・朝鮮鉱業などの工場が次々に進出した。

Ville émergente industrielle Konan. En 1942. Les usines telles que Engrais azotés de la Corée, Japon magnésium et Extraction de la Corée, etc s'y sont installées l'une après l'autre. 新興工業都市、興南。1942年撮影。 朝鮮窒素肥料・日本マグネシム・朝鮮鉱業などの工場が次々に進出した。

Deuxième plus grande centrale hydroélectrique du monde, Barrage de Feng Shui. Elle a couvert la puissance de la Corée et du mandchou. 世界最大級の水力発電所、水豊ダム。 当時出力世界二位のダムで、朝鮮及び満州の電力をまかなった。

Deuxième plus grande centrale hydroélectrique du monde, Barrage de Feng Shui. Elle a couvert la puissance de la Corée et du mandchou. 世界最大級の水力発電所、水豊ダム。 当時出力世界二位のダムで、朝鮮及び満州の電力をまかなった。

Barrage de Feng Shui L'insertion du tube d'aspiration pour la production d'électricité.水豊ダム。 発電用のドラフト・チューブの埋め込み。

Barrage de Feng Shui L'insertion du tube d'aspiration pour la production d'électricité.水豊ダム。 発電用のドラフト・チューブの埋め込み。

En 1940. Solarium du Chosun Hôtel qui représentait Séoul. La femme à gauche est une danseuse Chesunhiソウルにあった朝鮮ホテルのサンルーム。朝鮮を代表するホテルで、左端の女性は舞踏家・崔承喜

En 1940. Solarium du Chosun Hôtel qui représentait Séoul. La femme à gauche est une danseuse Chesunhiソウルにあった朝鮮ホテルのサンルーム。朝鮮を代表するホテルで、左端の女性は舞踏家・崔承喜

Séoul, le début de l'annexion日本支配初期のソウル

Séoul, le début de l'annexion日本支配初期のソウル

Boulevard de Séoulソウル大通りの様子

Boulevard de Séoulソウル大通りの様子

Pyongyang. Le train circule sur la route平壌 路上には電車が走る

Pyongyang. Le train circule sur la route平壌 路上には電車が走る

Lycée pour filles 女子高等普通学校

Lycée pour filles 女子高等普通学校

Gare Keijo 京城駅  (Séoul)

Gare Keijo 京城駅 (Séoul)

Banque de la Corée à Séoul.ソウルの朝鮮銀行前

Banque de la Corée à Séoul.ソウルの朝鮮銀行前

Rue Namdaemun  (Séoul)  南大門通り

Rue Namdaemun (Séoul) 南大門通り

Namdaemun (Séoul)           Photos pendant.http://ccce.web.fc2.com/si/beforeafter.html

Namdaemun (Séoul) Photos pendant.http://ccce.web.fc2.com/si/beforeafter.html

En 1920, le prince coréen et la princesse japonaise se sont mariés pour la politique de l'annexion.

« Pour l'avenir du Japon, la famille royale japonaise et coréenne doivent fortement s'unir, et montrer un bon exemple au peuple des deux pays. » dit, Terauchi, Maréchal de champ.

1920年、韓国併合の政策のひとつとして日本の姫と韓国の王子の婚姻が結ばれました。「日本の将来のため日本と朝鮮の王室は固く結ばれ、両国民の模範とならなくてはなりません」と、寺内元帥。

http://www1.tmtv.ne.jp/~hsh/20seiki3.htm

Article du mariage

Article du mariage

Le prince Euimin et la princesse Masako 李 垠王子と方子王女

Le prince Euimin et la princesse Masako 李 垠王子と方子王女

Liste de stratégies de préfecture gouverneur-général de Corée.

Pendant l'occupation du 1910-1945.


●Diffusion de l’éducation

quelques écoles avant l'annexion → 5213 écoles primaires sont construites. 2,389,135 élèves.

●La Construction de plus de 1000 universités. Fondation de Keijo Impérial Université en 1924, Ancienne école normale de Séoul ( l'université de Séoul actuelle), Ewha womans Université, etc.
●Le taux de scolarisation est monté à 61 % (1944)
le Hangul ( la langue coréenne 한국어 언어 ) est arrangé , systématisé et popularisé avec les kanji et le japonais.
●Le taux d'alphabétisation : 3-8 % → 80%

●la population 13.130.000 personnes → 25.12 millions de personnes (1944)

●l'espérance de vie : 24ans → 56 ans

●le chemin de fer : 3827 km posés.

●Les surfaces cultivées : 246 millions hectares → 449 millions hectares.

●La zone rizière : 840 000 hectares → 1,62 million hectares (1928)

●La production de riz : environ 10 millions de kokus (un 石koku = 150 kg) → 20 millions de kokus (1930).

●la quantité de la production du riz par champ : 75 Kg → 225 kg

●la plantation d'arbres : Zéro → 509 millions d'arbres durant 30 ans.

●les étangs d'irrigation : la moitié des étangs de la Corée actuelle a été faite par l'empire du Japon.

●unifier les poids et mesures afin de stabiliser la valeur monétaire et la distribution des marchandises.

●la privation du privilège de Yangban : Quand le Yangban (classe sociale coréenne noble) vendait, il mesurait avec un petit récipient et quand le Yangban achetait, il recevait avec un grand récipient.

● les cultivateurs des terres sont devenus propriétaires. La vie et le statut des agriculteurs qui étaient la majorité du peuple coréenne ont été améliorés.

●l'introduction de la liberté individuelle, la sécurité de la propriété privée et l'égalité devant la loi.

● l'interdiction du Gisaeng (Géisha) des enfants et de la médecine magique.

● l'abolition de la torture.

● l'application de la doctrine de droit pénal. Par exemple, l'assassin coréen d'un Japonais a été jugé et remis en liberté après avoir accompli sa peine d'emprisonnement d'un an et demi.

● Les femmes coréennes qui étaient catégorisées dans la classe du bétail ont eu le doit de porter leur nom propre.

● Les Coréens pouvaient occuper une position élevée au sein de l'armée japonaise comme major-général ou le lieutenant-général.

● le nombre de vols à main armée (d'après un rapport statistique annuel du gouverneur-général de Corée) :

1771 cas en 1927

1261 cas en 1932

727 cas en 1937

394 cas en 1942
http://ccce.web.fc2.com/si/beforeafter.html

【朝鮮総督府政策一覧】
併合時(1910)~終戦時(1945)

■ 教育の普及 ほぼ皆無 → 小学校5,213校建設、生徒数2,389,135人。
■ 京城帝国大学創設(1924)、旧ソウル師範学校(現ソウル大学)、梨花女子大など1000校以上建設
■ 朝鮮国民に教育を実施し、就学率を61%まで高めた(1944)
(ハングルを整備し体系化させ、漢字、日本語と共に普及させた)
■ 識字率 3-8% → 80%
■ 人口 1313万人 → 2,512万人(1944)
■ 平均寿命 24歳 → 56歳
■ 鉄道 3,827km敷設
■ 耕地面積 246万町歩 →449万町歩
■ 水田面積 84万町歩 →162万町歩(1928)
■ 石高(米の生産量)約1千万石 →2千万石(1930)
■ 反当たり収量 0.49石 →1.49(3倍)
■ 植林 禿山に30年間で5億9千万本を植林
■ ため池(韓国国内のため池の半分は、いまだ日本帝国謹製)
■ 朝鮮の不統一な度量衡を統一し、貨幣価値の安定と物資の流通に資した
(モノを受けるときは大きなマス、売るときは小さなマスを使っていたリャンバン特権剥奪)
■ 地籍の整備 耕地を耕作者の所有とみなし、朝鮮の大多数を占める農民の地位と生活を向上させた
■ カオスな朝鮮半島に、人身の自由、私有財産の保障、法のもとの平等を導入
■ 幼児キーセンと呪術的医療の禁止
■ 李氏朝鮮の残虐な拷問を廃止
(日本人相手に殺人を犯した金九でさえも一年半で刑期を終えるように罪刑法定主義を徹底)
■ 家畜階級にあった朝鮮女性に対して名前をつけるように要求し、家長の権限を制限
■ 洪中将、金ウンソン少将など、朝鮮人を分け隔てなく扱い、軍の高位に抜擢

■ 強盗件数
昭和2年 1771件
昭和7年 1261件
昭和12年 727件
昭和17年 394件
強盗件数:朝鮮総督府『統計年報』より

http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n188765

Le Japon n'interdisait pas la langue coréenne (한국어는 많이 사용 되었다). La preuve : elle se trouvait partout.

日本はハングル語を禁止していなかった証拠:あちこちで使用されていました。

Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)
Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)
Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)
Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)
Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)
Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)
Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)

Manuels scolaires de l'apprentissage de la langue coréenne Hangul et le dictionnaire (première édition de 1925 , troisième de 1930)

Articles du Journal Chosen Nippo (Séoul) de 1928 et 1930

Articles du Journal Chosen Nippo (Séoul) de 1928 et 1930

Publicité pour des films 1936

Publicité pour des films 1936

Livres populaires

Livres populaires

Publicités pour des magasins de chaussures
Publicités pour des magasins de chaussures

Publicités pour des magasins de chaussures

Publicité pour un magasin (savons)

Publicité pour un magasin (savons)

Publicité pour du fond de teint blanc

Publicité pour du fond de teint blanc

Publicité pour des voitures (1928 et 1929)
Publicité pour des voitures (1928 et 1929)

Publicité pour des voitures (1928 et 1929)

Paquet de cigarettes

Paquet de cigarettes

Pub pour des voyages

Pub pour des voyages

Annonce officielle pour rassurer les Coréens sans nom de famille a qui un nom avait été donné pour les papiers officiels.

Annonce officielle pour rassurer les Coréens sans nom de famille a qui un nom avait été donné pour les papiers officiels.

Disque Audio avec les paroles. http://toriton.blog2.fc2.com/blog-entry-1438.html

Disque Audio avec les paroles. http://toriton.blog2.fc2.com/blog-entry-1438.html

La dynastie Joseon (1392-1910) accordait plus de valeur à la culture chinoise qui était écrite en Kanji (lettres chinoises). La langue coréenne Hangul (한글 한국어) était méprisée.

李朝時代 (1392-1910)は、中国文化つまり漢文教育が重んじられ、ハングルは軽蔑されていました。

Références : 「l’histoire et la culture de la Corée朝鮮の歴史と文化」 姜在彦 en 1993 éditeur Akashi shoten 明石書店

「Anti-Japon chez les Coréens et Pro-Japon chez les Taîwanais. 韓国人の『反日』台湾人の『親日』」黄文雄 en 1999 éditeur Kobun-sya 光文社

「La Corée du Sud, 2000 ans d'Histoire de la corruption. 韓国 堕落の2000年史」 崔基鎬 en 2001 éditeur詳伝社

http://www.geocities.co.jp/WallStreet/2463/syokuminti2.htm

L’histoire que la Corée du Sud n'enseigne pas à son peuple.

une page du journal coréen à la veille de la fin de guerre (le 14 août 1945).

Les articles sont écrits en Hangul (한글 한국어) avec des kanji (lettres chinoise)

<敗戦前日(昭和20年8月14日)の新聞>

http://www.kjclub.com/jp/exchange/theme/read.php?tname=exc_board_66&uid=148210&fid=148210&thread=1000000&idx=1&page=1&number=120324

fin

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/03/l-annexion-legale.html

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/03/les-relations-nippo-coreennes-et-les-traites-de-tokyo-du-22-juin-1965.html

Commenter cet article

JOHNFOX 24/12/2015 19:41

Je passerai également sur le sujet :
" Le faux des femmes de réconfort " or " The fake of comfort women "
Une prostitues sera toujours une prostitues
et donc une Geisha sera tjrs fille de joie

Et trop drole vraiment concernant tes liens :
https://www.youtube.com/watch?v=-c60fgAKDxs&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=7K6hdObfM4U&feature=youtu.be
http://youtu.be/yObwcKmdgkc
...............................................Ils ont tous été clôturé étrange non ?

JOHNFOX 24/12/2015 19:26

Je sens que je vais encore m’énerver .Et pour une raison très simple :

Je suis français ,je vis a TOKYO (Plus pour très longtemps tellement ce pays me dégoûte maintenant ) depuis maintenant 7 ans ,et je commence a en avoir assez
de ces discours de propagande de la part du japon et de certains groupes japonais qui prônent tous les jours dans les rue de Tokyo un retour pur et dur au vrai " NATIONALISME "
Et le point sur lequel je ne serait jamais d'accord .Professeur ou pas , une chose est sure et il faut vous le rentrer dans le crane une bonne fois pour toute !
1) La Corée n'a jamais envahi le japon
2) La chine n'a jamais envahi le japon
3) Les philippines (je connais ma femme est filipina) n'ont jamais envahi le japon (ça se saurait !)
4) Les autres pays asiatique (philippines ,Vietnam,etc...etc... ) n'ont jamais envahi le japon ....
6)L'ex URSS n'a jamais envahi le japon (Meme si elle s’apprêtait a passer a l'acte )
7)L’Europe n'a jamais envahi le japon
0
5) Aussi loin que je me souvienne ,Jamais d'ailleurs un autre pays a travers le monde n'a envahi le japon

PAR CONTRE LE JAPON ?? LUI ,

a annexé non seulement tous les pays que je cite plus haut ;Mais a également procédé a des milliers d'exécutions de civils chinois femme enfants vieillards ,etc....
D'ailleurs le livre d'histoire très controversé japonais ,le démontre très bien avec ces images de chinois décapités et ces soldats tenant dans une main la tète du décédé et de l'autre ce sabre si fièrement montrés ,et qui en plus s'en défende en disant qu'ils étaient en guerre et que pour eux ces actes atroces étaient légitimes et normale .En plus sur des terres qui n’étaient pas la les leurs ! Un truc de fou !Shame on Japon ,je vous le dit !
Enfin ,YASUKUNI ça vous dit quelque chose ? ou c'est encore une invention montée de toutes pièces par des gaijins 外人 européens ?.Ce sanctuaire lui aussi controversé accueillant tel des héros , en son sein 14 criminels de guerre japonais . et toute cette mascarade qui consiste a justifier leur présence dans ce sanctuaire a cause de je ne sais quel croyance mystique et purement débile Je ne vais en rajouter la dessus ,Google est votre ami !

Mais franchement ,vous vous foutez de la gueule de qui ici ?
Qui c'est aventurés sur des terres qui ne leurs appartenaient pas ? Les chinois ? les philippins ? les coréens ? ....?...?....? et a commis des actes odieux ?? Non ce sont bien les Japonais ,et il serait grand temps de cesser de jouer les hypocrites a ce niveau la et de le reconnaître .,
Il n'est nul besoins d’être historien pour savoir la vérité !
Ah !!!! Mais je vous vois venir avec vos grands sabots et vos pieds plats ; > La belle affaire ,et alors Par ce qu'il est un réalisateur chinois ,cela ne le rends pas crédible ? Mais c'est de la discrimination pure et simple que vous faites la !
Et puis si ce doc vous met si mal a l'aise c'est bien que quelque chose vous dérange .Pourquoi l'avoir interdit en salle a Tokyo ? c'est bien que les japonais ont bcps de choses a se reprocher non ?
La encore d'autres vont me dire >
C'est vrai ,Mais ces pays européens ,a l'inverse du japon ce sont excuses Voila toute la différence .
Et puis le japon n'en ai pas a son premier coup d'essai ,preuve en est avec cette fois le doc français diffusé sur arte et par france 5 intitulé : "JAPON, LES OMBRES DU PASSÉ " Meme la ,
et de la façon la plus discrète, l'ambassade du Japon en France a tenté d'obtenir auprès de France 5 la déprogrammation du film documentaire Japon .Les diplomates japonais ont appelé la chaîne publique à plusieurs reprises. Ils ont aussi envoyé une lettre à la direction de France 5 pointant de prétendues «erreurs» dans le film à propos du litige territorial des îlots Takeshima (Dokdo en coréen) revendiqués à la fois par Tokyo et Séoul, de la question du sanctuaire de Yasukuni qui honore des criminels de guerre, ou encore du révisionnisme des manuels scolaires nippons Je n'invente rien !

" Le professeur de la Korean commentaires sur pourquoi la Korean raconte un mensonge en détail."
C'est qui ce prof ? un Bâtard ? un collabo envers les japonais ? un traître ? une sous merd..... ??
Franchement ,faut arrêter vos conneries et redescendre sur terre ! Les chinois sont ce qu'ils sont en plus du peuple philippins (qui a tjrs été un peuple pacifiste) ,jamais ont ne me fera croire qu'ils ont tout inventés hein ? a d'autres ;Mais pas a moi ! Merci
Les coupables ne sont pas tjrs ceux que l'ont croient être !!!!

ねこ 26/03/2014 18:58

李氏朝鮮(Dynastie Joseon)について
Le professeur de la Korean commentaires sur pourquoi la Korean raconte un mensonge en détail.
なぜ朝鮮人は嘘をつくのか Why does the Korean tell a lie? (Japon/Anglais)
http://youtu.be/x25QP6iewww

『暗黒半島・李氏朝鮮①』宮脇淳子 (Japon)
http://www.youtube.com/watch?v=n1JiT9pthh4&feature=share&list=PL_F6EOufO8uviCciDfjlY4AS5AzU84Qa3&index=25

『暗黒半島・李氏朝鮮①』
『暗黒半島・李氏朝鮮②』
『朝鮮から見た日清戦争①』
『朝鮮から見た日清戦争②』

満州(Mandchou)について
満洲という「国」はあった!1 2
http://www.youtube.com/watch?v=VCi2-Z6pMM0&feature=share&list=PL597549485DDBE303&index=4

満洲という「国」はあった!1 2
満洲という「国」はあった!2 2

中国の歴史(Chine)
中国は1600年間"占領国" 中国の歴史 1 4
中国は1600年間"占領国" 中国の歴史 2 4
中国は1600年間"占領国" 中国の歴史 3 4
中国は1600年間"占領国" 中国の歴史 4 4

オマケ
国民国家と民族の誕生1欧米編
国民国家と民族の誕生2中国編

実は、日本人でも詳しい人は少ない満州について。
英訳も見つからなかったので、日本語オンリーになりました。
コリアの前の時代、李氏朝鮮の前の歴史を学ぼうとすると資料になるものが、まだ少ないんですね。
出来るだけわかりやすいものを選びました。参考になれればいいなと思います。

ねこ 30/03/2014 20:34

Histoire de la dynastie Joseon
~Korean l'origine ethnique, qui ont une charge country~
3-3 Korean comfort woman issue ~Korean ethnicity which have been made in a dependent country~
http://www.youtube.com/watch?v=Rp5s-84UZsQ&list=PLBUn1WM9bPYU-9MaDWaM0dXP6YwViwjo7&feature=share&index=2

Position sociale de la femme ~Korean de dynastie Joseon Era~
3-6 Korean comfort woman issue~Korean woman's social position of Li-regimed Korea Era~
http://www.youtube.com/watch?v=1YR0b53uz18

私は、Péninsule coréenne(朝鮮半島)の歴史を説明するうえで、何処の時代までさかのぼればいいのかを考えていました。
やはり、dynastie Joseon(李氏朝鮮)は外せないとして、そこに関わったManchu(満州)まで語るべきなのかということを、私は迷いました。
日本語以外で信頼のおける資料がなかなか見つけられないので、どうしても日本語だけのものが多くなってしまっています。

ねこ 28/03/2014 19:40

Bonjour Daisuki さん

Histoire de la péninsule coréenne 朝鮮半島の歴史
Fondation de Koguryŏ 高句麗 建国(BC.37)→La chute de Koguryŏ 唐(Tang)が高句麗を滅ぼす(668年)→Fondation de Goryeo 高麗 建国(918年)→La chute de Goryeo モンゴル(Mongolie)が高麗を滅ぼす→李氏朝鮮(Dynastie Joseon)が500年続く
高麗(Goryeo)=韓国(Corée)
http://www.youtube.com/watch?v=BkcfqwuiQ54

Drame de Corée de la dynastie Joseon 李氏朝鮮時代の韓国ドラマ
韓国ドラマ チャングムの誓いを歴史家が解説! Korean drama Dae Jang Geum
http://www.youtube.com/watch?v=qgby0HJWI90
韓国ドラマ ファン・ジニを歴史家が解説! Korean drama Hwang Jini
http://www.youtube.com/watch?v=2OBCp0755rI

日本海の向こうにある大陸の歴史は複雑です。
特に韓国ドラマの捏造は酷いんですよ。李氏朝鮮は180°ぐらい違います、騙されないで下さい。

モンゴルが攻めたの下りはこちら
『ホンタイジって こんな人①【再】』宮脇淳子 (Japon)
Fondation de Manchu 満州 建国 モンゴルと李氏朝鮮 兄弟関係から主従関係へ
http://www.youtube.com/watch?v=xEMVepP8sRg&list=PL_F6EOufO8uviCciDfjlY4AS5AzU84Qa3&feature=share&index=2

Daisuki 27/03/2014 22:00

Bonjour, j'avais déjà vu des passages de la vidéo du professeur Coréen sous titrée en anglais. Merci tout de même pour la version complète, quoiqu'un peu trop longue je pense. Malheureusement les autres vidéos ne sont pas sous-titrées, je ne peux pas les comprendre. Mais ce serait intéressant pour les visiteurs de ce blog. こんにちは。韓国教授のビデオは見たことがありました。英文字幕の。でもありがとうございます。ちょっと長すぎると思います。他のビデオは字幕がないので理解できません。でも、このブログを訪問してくれる人々には、興味深いものでしょう。

Jin 20/03/2014 01:43

Daisukiさんこんにちは

blogの更新、お疲れさまでした。沢山の時間を掛けて、更新されたのだと思います。
更新の間隔が開いた為、心配していましたが、このarticleを見て納得しました。
また、article冒頭を読んで、Daisukiさんの真摯な姿勢に、改めて共感を覚えました。

Daisukiさんの史料画像収集に、役立つと思われるwebSiteを紹介します。

NAVER News Library
http://newslibrary.naver.com/search/searchByDate.nhn

UpperLeft-Tab:[SearchByDate][SearchByWord][*][*]
Middle-RadioButton:[*][ArticleImages][Headlines][TopPageImage]
LowerLeft-Tab:[京郷新聞][東亜日報]([東亜日報・号外])[毎日経済][ハンギョレ]

このwebSiteでは、1920年の創刊号~1941年までの東亜日報を含む、新聞4紙の紙面画像・記事textを、
会員登録をしなくとも、閲覧できます。閲覧可能なのは概ね、

京郷新聞(KyungHyangShinMun):1946/10/06-1999/12/31
東亜日報(DongAIlBo)---------------:1920/04/01-1999/12/31
毎日経済(MaeIlKyungJe)----------:1966/03/24-1999/12/31
ハンギョレ(Hankyoreh)--------------:1988/05/15-1999/12/31

ですが、WWⅡ等、発行が無かった期間があります。
新聞に印刷されていなかったhangulを、漢字に併記した記事textが、DataBaseに登録されています。SearchByWordもありますが、「旧漢字」や前述の記事textの問題で、上手く使えない場合があります。
短い単語【誘引】で試すと、1920年代の記事も、多数見つかります。

SearchByDateで1933年5月11日を試すと、「各道會議員 開票의結果」として、先日、取上げた、
道議会議員選挙の当選者名を、数日間掛けて伝えています。基本的に「当時の日本の選挙制度」が、
差別なく施行されたと思います。しかし、記事の扱いはTopPageではなく、また、「当選者の得票数」を
考慮しても、現在の選挙制度とは違い、「国民の総意が反映されていた」とは言えないと思います。

わたしはhangulを理解できません。しかし、戦前、最後の東亜日報、1940年8月12日の記事を見ると、
漢字headlineで欧州、中国での戦争の始まりを伝えています。突然、残虐行為(戦争)が始まるのではなく、
今日、現在のUkraineの緊張状態が、きっかけと成る事を再認識できます。

Jin 29/03/2014 13:52

ねこさん今日は。
ご教示頂きありがとうございます。仏語は勿論、英語も自信が無いのと、微妙が表現が伝わらなくなるのを恐れて、いつもDaisukiさんの日本語力に甘えてます。必要な時には利用させて頂きます。ありがとうございました。

Daisukiさんお久しぶりです。
東亜日報の大きな記事画像が必要な時にお試し下さい。

Daisuki 29/03/2014 11:28

jin san, merci pour les liens. c'est un peu difficile à utiliser pour moi, mais cela me servira peut-être un jour. URLをありがとう。ちょっとわたしには使うのが難しいですが、いつか役にたつでしょう。

ねこ 21/03/2014 19:41

JINさん こんにちは

もしかしたら、もうご存じかもしれませんが、こちらでDaisukiさんが紹介して下さったオススメ翻訳サイトを紹介したいと思います。
http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/01/%E3%81%8A%E3%81%99%E3%81%99%E3%82%81%E8%87%AA%E5%8B%95%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%80.html

私はとても頼らせてもらっています。ありがとうございます。Merci

ねこ 20/03/2014 19:20

>今日、現在のUkraineの緊張状態が、きっかけと成る事を再認識できます。

参考になるかはわかりませんが、Ukrainaのクリミア半島情勢についてまとめてみました。
http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/02/questions-pos%C3%A9es-par-les-japonais.html

ねこ 19/03/2014 12:30

Le faux des femmes de réconfort
The fake of comfort women:証拠資料に基づく、いわゆる従軍慰安婦の正体(Japon/Anglais)
http://youtu.be/-c60fgAKDxs

Véritable histoire de la péninsule coréenne
朝鮮人よ、歴史の真実を知れ!True History of Korean peninsula (Japon/Anglais)
http://youtu.be/7K6hdObfM4U

イザベラ バード1/9 (Japon)
http://youtu.be/yObwcKmdgkc

「朝鮮紀行」イギリス人女性が見た19世紀末の朝鮮(1)
http://kukkuri.jpn.org/boyakikukkuri2/log/eid707.html
「朝鮮紀行」イギリス人女性が見た19世紀末の朝鮮(2)
http://kukkuri.jpn.org/boyakikukkuri2/log/eid718.html
「朝鮮紀行」イギリス人女性が見た19世紀末の朝鮮(3)
http://kukkuri.jpn.org/boyakikukkuri2/log/eid725.html
「朝鮮紀行」イギリス人女性が見た19世紀末の朝鮮(4)終
http://kukkuri.jpn.org/boyakikukkuri2/log/eid737.html

この19世紀の時代に、世界旅行をした勇敢な女性、イザベラ・バードさんの旅行記について。
私はまだこの本を読んでいません。今度、本屋に行った時にでも探してみようと思います。

Daisuki 29/03/2014 11:21

Bonjour, cette video sur les copies cutlurelles de la Corée est intéressante. Mais certains arguments sont exagérés à mon avis (pour le Samsung galaxy : infâmes depuis l'histoire de l'humanité est bien trop fort (produit honteusement copié) et comparer le problème du kendo à une attaque terroriste est trop fort également (il vaudrait mieux enlever cette phrase). Sinon le reste est intéressant et efficace.

ねこ 25/03/2014 11:38

Un Japon Menacé Tome I : Une Guerre Culturelle
http://youtu.be/UMT3ZiGZDt0

これもイザベラさんが少し出ているので、追加しておきます。

ねこ 21/03/2014 18:55

字幕付-Chers tous ceux qui iront au Festival international BD d'Angoulême-
http://www.youtube.com/watch?v=iAb6DeNkGzE

イザベラさんではありませんが、こちらのビデオも追加しておきます。

ねこ 21/03/2014 17:47

Comment discerner le vrai du faux samurai au Japan Expo 2011: Sur un Pillage Culturel
http://youtu.be/_TBXFOaQy8M

イザベラ・バードさんが出て来るビデオを追加します。これはFrançaisのビデオです。

ねこ 20/03/2014 17:57

第8話 閔妃暗殺は内ゲバ?!〜やはり真人間は生きられない韓国【宮脇淳子】
http://www.youtube.com/watch?v=Y-G5R9o8NFw&list=PL6mu43UnNThAsPhdFjB6GG5w2tPUBMTPX&feature=share&index=7

大院君(Daiinkun)
第8話 閔妃暗殺は内ゲバ?!〜やはり真人間は生きられない韓国
第9回 教科書は願望の結晶!ウソすぎて入試が作れない裏事情とは
第10話 敵も味方も関係なし!強者が大好き韓国・朝鮮の歴史
第11話 朝鮮半島の抗争を生きた大院君の波乱万丈人生

第12話 朝鮮の非礼と征韓論の真相はこれ!

閔妃(Binhi)
第13話 韓流ドラマはSF・ファンタジーの世界 ~ 朝鮮史の真実
第14話 脱亜とは特定アジアの事!閔妃の後半生と朝鮮
第24話 乙未事変~閔妃暗殺の真相とは!?

大院君(Daiinkun)と、閔妃(Binhi)について。
出来るだけコンパクトにまとめてみました。