Comparaison Musées Coréens et Français

Publié le par daisuki

Voici le genre de dessins d'enfants de primaire Coréens que l'on peut voir affichés dans des gares en Corée. 韓国の駅に展示された小学生たちの絵をご覧下さい。 :

Comparaison Musées Coréens et FrançaisComparaison Musées Coréens et Français
En vue rapprochéeEn vue rapprochée

En vue rapprochée

Vue de la France, ces dessins paraissent incroyable, comment des enfants si jeunes peuvent avoir une telle haine envers les Japonais? Cette haine n'est pas innée, ce sont les parents et l'éducation qui la crée. Les médias Coréens et le gouvernement Coréen sont responsables de ce détournement de l'attention du peuple contre les Japonais plutôt que contre les propres exactions de la Corée :

フランスからすれば、これらの絵は信じられません。どうやったら、こんなに小さい子どもたちが日本人に対してこれほどの憎しみを持つにいたるのでしょうか?この憎しみは生まれ持ったものではありません。彼らの親が、教育が創りだします。自国民の関心を、自国の虐待ではなく、日本人に対して向けるようにしむけた責任者は、韓国のメディアと政府です。:

 

 

Les 100000 communistes Coréens massacrés par exemple たとえば10万人の共産主義者を虐殺している

Les médias Coréens et le gouvernement Coréen oublient également de rappeler le nombre d'excuses déjà formulées par le Japon et tout l'argent qui a été donné à la Corée pour compensation.

彼らは日本がすでに表した多くの謝罪を伝えることを忘れているし、日本が支払った賠償金のことも伝えていません。

On peut comparer la vision de la guerre et de l'indépendance de la France et de la Corée dans leurs musées : le musée de l'indépendance de la Corée et le musée de la résistance à Bordeaux.

フランスと韓国の戦争と独立に関する見解を、それぞれの国の博物館で比較できます:韓国の独立博物館とボルドーのレジスタンス博物館です。

En Corée, le musée de l'indépendance ressemble surtout à un Disneyland à la gloire de la Corée et destiné à montrer comment se sont comportés les Japonais :

韓国では、独立博物館は、韓国の勝利のためのディズニーランドのようです。そして日本人がどのように行動したかを示すために開かれています。

Comparaison Musées Coréens et Français

On voit que tout est prévu pour que les enfants et les écoliers puissent voir les mises en scène de torture, de violence faites des Japonais au visage méchants. On ne voit pas de données objectives, d'auto-critique, juste une charge contre le Japon.

子どもや小学生たちが意地悪な顔をした日本人が行った拷問や暴力の場面を見ることができるように、博物館は全ての配慮をしています。ここには、客観的なデータや自己批判はなく、ただひたすらに日本に対する攻撃しかありません。

 

 

Par comparaison voici le musée de la résistance à Bordeaux.

それに対して、ボルドーのレジスタンス博物館をご覧下さい。

 

 

Le décor est nettement plus sobre, pas d'attraction à la Disneyland montrant les « méchants Allemands » en situation.

はるかに地味な展示方法です。ディズニーランドのアトラクション的に「意地悪なドイツ人」を見せている演出はありません。

Comparaison Musées Coréens et Français

On peut voir des données objectives des différentes action menées par la résistance avec les lieux et les dates. レジスタンスたちによる様々な作戦の場所や日付などといった客観的データを見ることができます。 :

 

Comparaison Musées Coréens et Français
Comparaison Musées Coréens et FrançaisComparaison Musées Coréens et Français

Une pièce avec les images plus dérangeantes (camps de concentration, camps de travail forcé, des témoignages de survivants) existe, elle montre des photos et des films d'archive. L'entrée est déconseillée aux enfants :

気後れしそうな映像(強制収容所、強制労働キャンプや生存者たちの証言)を見せる部屋があります。そこでは記録映画や写真を展示しています。しかし子どもたちの入場はおすすめされていません。

Comparaison Musées Coréens et Français

Et enfin, le musée n'oublie pas le côté sombre de la France à cette époque : la collaboration et les milices pro Allemande.

そして博物館は、対独協力と親独のフランス警察という、当時のフランスの負の側面を忘れていません。

 

隣人を密告する手紙とボルドーに於ける対独協力を説明したボード隣人を密告する手紙とボルドーに於ける対独協力を説明したボード

隣人を密告する手紙とボルドーに於ける対独協力を説明したボード

On comprend mieux en voyant ces deux musées pourquoi il serait inimaginable de voir en France des dessins anti-Allemand du genre de ceux que l'on voit en Corée.

これら二つの博物館を比較すると、なぜフランスでは、韓国で見られるような対独の絵を目にすることを想像すらできないのか、更によく理解できます。

 

Les enfants Français ne sont pas confrontés à ces mises en scènes montrant le « méchant » ennemi, on doit faire attention à ce que l'on montre aux jeunes enfants, ils n'ont pas la capacité de prendre suffisamment de recul par rapport à ce qu'ils voient.

フランスの子どもたちは「意地悪な」敵を見せるような演出にさらされていません。わたしたちは、幼い子どもたちに見せる内容に注意を払う義務があります。彼らは、目にするものに対し、十分に距離をとる能力がありません。

 

Il serait temps que les gouvernement Coréen mûrisse un peu, qu'il reconnaisse ses propres massacres ou que la police au moment de l'annexion Japonaise était à 80% Coréenne (*).

そろそろ韓国政府は大人になるべき時期がきているでしょう。 自分たちが犯した虐殺や、日本による合併時代の警察の80%は韓国人だった(*)という事実を認識するべきでしょう。

 

Cette haine entretenue contre les Japonais est sans fin. Cette escalade interminable risque de mal se terminer.

日本人に対するこの憎しみには終わりがありません。二国間の緊張は、不幸な結果を生む危険があります。

 

Les Japonais se sont souvent excusés(**), encore maintenant, les Coréens demandent aux élèves Japonais de s'excuser quand ils vont en Corée du sud日本人は、しょっちゅう謝罪して来ました(**)。未だに謝罪しています。韓国人は、日本の学生がやってくると謝罪を要求します。 :

 

Comparaison Musées Coréens et Français

 

Je crois qu'il faudrait arrêter tous ces enfantillages et bagarre de cours de récréation de la part des Coréens.

わたしは、韓国人による小学生の言い争いや喧嘩のようなものをすべて止めるべきだと思います。

Photos des enfants Coréens qui tirent sur les faux soldats japonais le 15 août 2014 à Séoul ;韓国の子どもたちの写真http://zone0012.seesaa.net/article/403840516.html

Photos des enfants Coréens qui tirent sur les faux soldats japonais le 15 août 2014 à Séoul ;韓国の子どもたちの写真http://zone0012.seesaa.net/article/403840516.html

********

Liens

 

◆ (*)Voici des extraits de journaux de l'époque de l'annexion par le Japon.

On peut constater que l'autorité en Corée à l'époque de l'annexion était partagée entre Japonais et Coréens. Les gouverneurs, les maires, et une grande partie de la police était aux mains des Coréens. 日本による併合時代の新聞記事。公権力が日本と朝鮮によって共有されていたことが分かる。統治者、市長、警察の大部分が朝鮮人の手の内だった。

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/03/articles-organisation-coree-et-asahi-1992.html

 

◆ (**)Voici les excuses du Japon.日本の謝罪

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/03/le-japon-a-donne-suffisamment-d-argent-a-la-coree-du-sud.html

 

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/01/savoir-pardonner-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AF%E6%88%A6%E5%BE%8C%E3%81%9A%E3%81%A3%E3%81%A8%E8%AA%A0%E5%AE%9F%E3%81%AB%E3%81%8A%E8%A9%AB%E3%81%B3%E3%82%92%E7%B6%9A%E3%81%91%E3%81%A6%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82.html

 

Liens

 

◆ (*)Voici des extraits de journaux de l'époque de l'annexion par le Japon.

On peut constater que l'autorité en Corée à l'époque de l'annexion était partagée entre Japonais et Coréens. Les gouverneurs, les maires, et une grande partie de la police était aux mains des Coréens. 日本による併合時代の新聞記事。公権力が日本と朝鮮によって共有されていたことが分かる。統治者、市長、警察の大部分が朝鮮人の手の内だった。

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/03/articles-organisation-coree-et-asahi-1992.html

 

◆ (**)Voici les excuses du Japon.日本の謝罪

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/03/le-japon-a-donne-suffisamment-d-argent-a-la-coree-du-sud.html

 

http://daisukinipponfrance.over-blog.com/2014/01/savoir-pardonner-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AF%E6%88%A6%E5%BE%8C%E3%81%9A%E3%81%A3%E3%81%A8%E8%AA%A0%E5%AE%9F%E3%81%AB%E3%81%8A%E8%A9%AB%E3%81%B3%E3%82%92%E7%B6%9A%E3%81%91%E3%81%A6%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82.html

 

◆ Photos des enfants Coréens;韓国の子どもたちの写真

http://fratergogo.exblog.jp/20214729

http://2chmatomeyaruo.blog134.fc2.com/blog-entry-1310.html

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
高校生の土下座の写真ですが、これは韓国学校のようです。<br /> <br /> https://www.facebook.com/iguchi.reiko.7/posts/341384889356090<br /> <br /> 現在は閉鎖された日韓翻訳掲示板「enjoykorea」に2006年に掲載されていますね。http://koreanworld2.web.fc2.com/enjoylogs1/2006-08/20060803-223623.html<br /> <br /> 他にも韓国のウェブサイトにも韓国国内の「胸が痛む現実」として掲載してます。http://fun.jjang0u.com/chalkadak/view?db=160&amp;no=179029
Répondre
日本の高校が「韓国で謝罪」の元記事は韓国日報の記事で、それを報道した産経新聞が騒動の始まりのようです。<br /> http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1122409391<br /> <br /> <br /> 問題を検証した個人ブログです。<br /> http://yojinn.cocolog-nifty.com/blog/2006/10/post_6806.html<br /> <br /> こちらも参考になります。<br /> http://ameblo.jp/memorialrose-greatest/entry-11115187682.html<br /> http://ameblo.jp/memorialrose-greatest/entry-11116670681.html<br /> <br /> ウィキです。<br /> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%83%E5%B3%B6%E7%9C%8C%E7%AB%8B%E4%B8%96%E7%BE%85%E9%AB%98%E7%AD%89%E5%AD%A6%E6%A0%A1#cite_note-10<br /> <br /> 私としては世羅高校の「土下座」と「謝罪」の事実には疑問を感じます。<br /> <br /> ただし、日本の高校が韓国に修学旅行に行き戦争関係の見学をする例はあるようです。<br /> http://matome.naver.jp/odai/2134907948365478201?&amp;page=1<br /> <br /> このサイトは参考までに。<br /> http://wkorea.exblog.jp/1170276
話は変わりますが<br /> <br /> 【エボラ出血熱】日本のインフル治療薬投与で治癒…フランス人女性が退院<br /> 2014.10.4<br /> http://www.sankei.com/life/news/141004/lif1410040045-n1.html<br /> 富士フイルムのインフル薬、エボラ熱の治療薬に一歩前進 仏とギニアが臨床試験を検討<br /> 2014.10.6<br /> http://www.sankei.com/economy/news/141006/ecn1410060045-n1.html<br /> <br />  富士フイルムは6日、グループ会社の富山化学工業(東京)が開発したインフルエンザ治療薬ファビピラビルのエボラ出血熱に対する臨床試験の実施を、フランス、ギニア両政府が検討していると発表した。両政府から臨床試験への薬の提供を要請されており、日本政府とも協議しながら協力する方針。<br /> <br /> その女性が助かって良かったですね。<br /> この薬の効果が確かなことを願います。
Répondre
韓国で日本の子供たちが土下座謝罪をさせられているという情報はこちらにあります。<br /> <br /> ★広島県世羅高校女子生徒が韓国で・・・・。<br /> http://blogs.yahoo.co.jp/torotuky/55721665.html<br /> タイトルは「修学旅行・韓国」とでもしておきましょう。<br /> この写真や内容は10年前のものですが、今でも似たような修学旅行をしている学校は全国にあるそうです。<br /> <br /> 中学・高校の多感な時期に問題の3国に修学旅行に行かせるのと、その他の国に行かせるのとでは取り返しがつかないくらいの差が生じると私は思っています。<br /> <br /> これらのひどい修学旅行はネット上でも簡単に検索できますので、ぜひご自分で調べて見ることをお勧めします。<br /> <br /> 【以下、女子高生の体験記】<br /> <br /> こんばんは。初めて書き込みします。 <br /> <br /> 私は高校2年で今日修学旅行から帰ってきました。 <br /> <br /> 旅行は韓国に行って来ました。 <br /> <br /> 初めての海外旅行で行く前はすごく楽しみだったのですが、<br /> <br /> なんだかとてもいやな思いをしました。 <br /> <br /> 誤解がないようにしておきますが、韓国の人に別に嫌な感情とか持っていません。 <br /> <br /> というより、あまり韓国に興味がなかったのです。だけど韓国行きが決まってから<br /> <br /> いろいろ韓国の勉強をしました。だからこそ今回の旅行は残念なことばかりでした。<br /> <br /> 旅行中、大きな体育館みたいなところで元従軍慰安婦のおばあさんのお話を 聞く機会があったんです。<br /> <br /> 私は昔日本の軍隊が酷いことをしたからこれは素直に申し訳ないと思います。 <br /> <br /> だからお話も真剣に聞いていました。 <br /> <br /> お話が終わって、信じられないことを私たちは要求されました。<br /> <br /> 司会をしていた男性が「このおばあさんに手をついて謝りましょう」と言ったのです。<br /> <br /> ???、確かに私たちは日本人だけど、どうして手をついてまで謝らなくちゃいけないんだろう<br /> 、<br /> と 疑問に思っていたら先生方が「それでは、みんな正座して頭を下げて申し訳ありませんと言いましょう」<br /> <br /> と言いだし、先生が「申し訳ありません」と最初に頭を下げました。 <br /> <br /> 突然のことにみんな少し唖然としていると、「おい、早くしないか!」と先生の怒鳴り声! <br /> <br /> 私のクラスのちょっと態度の悪い男の子達が「どうして私が土下座しなくてはならないのか!」と答えると、<br /> <br /> 体格のいい教師が強引にその生徒を座らせました。<br /> <br /> その生徒は普段みんなに怖がられている悪い生徒でしたが、<br /> <br /> このときばかりはみんなその生徒に同調していました。<br /> <br /> 一番頭のいい男子生徒が普段は先生に口答えとかしたとこ見たことないのですが、<br /> <br /> 猛烈に先生に 抗議しました。それに同調するかのように「私はしない」「やらない」の声があがり始めもう <br /> <br /> 周りは騒然としました。 <br /> <br /> そうしたら韓国の関係者の方々がなにやら怒りだして先生に怒鳴りつけていました。 元慰安婦のおばあさん激しい怒った口調<br /> <br /> で言っています。 それからしばらく先生の謝れというのと一部生徒の拒否で口論した後、<br /> <br /> 先生方が「土下座ではなく座っていてもいいから頭を下げなさい。<br /> <br /> おまえ達は 日本の恥を外国で晒す気か!」と言って、<br /> <br /> 結局、私たちは頭を下げさせられ「申し訳ありません」と謝りました。<br /> <br /> 私は納得がいかない思いでいっぱいでした。 確かに私たち日本人の祖先が過去に韓国の人に苦痛を与えたのかもしれませんが<br /> <br /> その理由で私たちが土下座をする必要があるのでしょうか? これは修学旅行の第一日目におこったことでその後は、もうめち<br /> <br /> ゃくちゃでした。 まだまだいっぱい嫌なことがありました。友達の中には先生に切れてさらに韓国が大嫌いになった人もたく<br /> <br /> さんいます。 こういうこと(謝ること)は普通なのですか?<br /> <br /> 修学旅行から帰ってこのことを父に話したら絶対におかしいと怒っていました。<br /> <br /> 学校に抗議するといって いましたが、私はあまり騒ぎを大きくしてもらいたくないのでやめてもらいましたが。<br /> <br /> 私はあまり勉強もできなくて学校自体もそれほど偏差値のいい学校ではありませんが、<br /> <br /> 初めて 真剣に日本のこと、日本人であること、韓国のこと等考えました。<br /> <br /> 私は間違っているのでしょうか?当たり前のことなのでしょうか?
Répondre
大分県 Préfecture d'Oita 教委 Responsable de l'éducation が「慰安婦ツアー」自粛要請 県教組、聞き入れず<br /> 2014.9.11<br /> http://www.sankei.com/region/news/140911/rgn1409110082-n1.html<br /> <br /> “性奴隷”デマ広めるツアーなのか 「慰安婦ツアー」募集した部落史研究会の案内文には「日本の侵略と植民地支配の象徴」<br /> 2014.9.13<br /> http://www.sankei.com/west/news/140913/wst1409130040-n1.html<br /> <br /> 日教組の牙城「H2O」是正機運高まる…「慰安婦ツアー」「訪朝団」「平和授業」に疑問の声<br /> 2014.10.8<br /> http://www.sankei.com/politics/news/141008/plt1410080010-n1.html<br /> <br /> 「日教組」も「部落史研究会」も、北朝鮮 La Corée du Nord と深い関わりのある組織だといわれています。韓国でやっている「水曜デモ」のバックにいるのも北朝鮮と関わっている組織だといわれてます。<br /> そういう共通点から黒幕が透けてみえますよね。
取り急ぎ。<br /> <br /> 土下座する学生の画像は、確か韓国の学生が先生にしているもので日本は関係ないとの情報を見た記憶があります。<br /> <br /> あやふやな記憶で申し訳ありません。
Répondre
韓国と対象的なのが台湾です。(今後の大陸中国の影響が心配ですが)台湾の人々は大変親日的で、韓国とのような葛藤がありません。<br /> 日本の学校の卒業式ではスコットランド民謡の「仰げば尊し」を歌いますが、台湾でも日本との併合時代の伝統のままでしょうか、「仰げば尊し」を歌うそうです。これには驚きました。日本人として大変親しみを感じます。<br /> (韓国の場合はどうだかは知りません)<br /> <br /> 【日本、台湾で歌い継がれる「仰げば尊し」】<br /> http://www.youtube.com/watch?v=pWi93tYxXz4<br /> <br /> 【台湾の小学校で 仰げば尊し】 <br /> http://www.youtube.com/watch?v=z5GPnvVEDzU
Répondre
台湾と日本は兄弟<br /> 【WBC】日本vs台湾~感謝の応酬~【日台友好】<br /> <br /> http://www.youtube.com/watch?v=xgmOPR6lGes