Traitement de l'affaire du Sankei Shimbun aux USA et en France

Publié le par daisuki

Voici un article posé sur http://innercitypress.blogspot.fr/.

Il est intéressant de voir que les articles français sur le même sujet oublient souvent de préciser que le Sankei Shimbun s'était inspiré d'un journal coréen comme base pour son article.

C'est dommage de voir que les journalistes français soient souvent incapables d'aller vraiment au fond des choses : http://www.courrierinternational.com/article/2014/08/27/un-journaliste-nippon-accuse-de-diffamer-la-presidente-sud-coreenne

Cette inégalité de traitement de la part du gouvernement coréen est pourtant très importante pour comprendre la volonté des Coréens d'abaisser l'image du Japon au sein de la Corée et de la communauté internationale.

フランスとアメリカにおける産経新聞事件の扱い方に関するInner City Pressのネット記事です。

フランスの同じ主題に関する記事では、産経新聞が韓国の新聞に触発され、それを根拠に記事を書いたことを明記するのをしばしば忘れていることが分かり、興味深いです。

仏人ジャーナリストたちが、物事の本質へたどりつけないことが良くあるのが分かり、残念です。(例:courrier internationalの記事)

しかも、韓国政府による扱いの不公平さは韓国と国際社会において日本のイメージを貶めようという韓国人たちの意図が見える、非常に重要な出来事なのに。

 

***

 

 

MONDAY, SEPTEMBER 1, 2014

As South Korea Cracks Down on Questioning of President Park Geun-hye, Ban Ki-moon's UN Notably Silent

By Matthew Russell Lee

 

UNITED NATIONS, August 31 -- A recent and ongoing press freedom case in South Korea has echoed all the way to the UN in New York. UN Secretary General Ban Ki-moon was a long-time South Korean diplomat before taking up his UN post. But he has been notably quiet about press freedom generally, and now strikingly, with regard to South Korea.

 

  The government in Seoul has summoned Sankei Shimbun's Tatsuya Kato on possible charges of defaming President Park Geun-hye, and has blocked him from leaving South Korea in the interim.

 

  At issue is an article that Tatsuya Kato wrote and Sankei Shimbun published, citing the South Korean publication Chosun Ilbo, that during the sinking of the Sewol ferry in April, President Park was not seen for seven hours and may have been trysting with a recently divorced former aide.

 

  While understandably causing anger, such a report should not trigger travel bans or criminal charges.

 

  It is particularly troubling that while Tatsuya Kato of Japan's Sankei has been targeted, the South Korean publication Chosun Ilbo from which he quoted is not being targeted. This disparate treatment of journalists, based on nationality or other factors, should not be tolerated.

 

  As a comparison, when Afghanistan recently imposed a similar travel ban on a New York Times reporter, not only the US State Department but also many others spoke out.

  But when at the UN Secretary General Ban Ki-moon's spokesman was twice -- three times, actually -- asked about South Korea's treatment of Sankei Shimbun's Tatsuya Kato, only platitudes emerged. Continuing the trend on August 31, Ban Ki-moon's comment on the coup in Lesotho did not mention that the military took over the television and radio stations there.

  The day's New York Times recounted how South Korean artist Hong Sung-dam had his painting depicting Park Geun-hye and his view of her role in the sinking of the Sewol ferry censored by authorities in Gwangju.

  Some including the new Free UN Coalition for Access, an anti-censorship alliance established at the UN during and counter to Ban Ki-moon's time in control, have noted a trend toward ignoring some attacks on the media. How far back does it go? What will happen in South Korea, and at the UN? Watch this site.


http://innercitypress.blogspot.fr/2014/09/as-south-korea-cracks-down-on.html

 

 

 

Commenter cet article

千手観音 10/09/2014 09:03

朝日新聞に対する集団訴訟提訴の準備が始まりました。

https://www.youtube.com/watch?v=y2i8L0ByPa0

長年に亘り英霊と日本国民の名誉に泥を塗り続けてきた朝日新聞に対し、その反撃の第一­歩として、保守合同での集団訴訟を準備しております。既に、署名や裁判への参加を見据­えた登録作業が動き出しておりますので、水島よりご説明させていただきます。

※朝日新聞解体運動へのエントリーは下記URLから
◆朝日新聞をただす国民会議:http://www.asahi-tadasukai.jp/

なお 09/09/2014 08:34

DAISUKIさん
産経新聞捜査で国境なき記者団が韓国を批判
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20140909/k10014450711000.html
というニュースが出ていたのでフランスの記者さん達は本質を理解して下さっていると思っていました。

また今日、酷いニュースが流れました。
早速、ユダヤ人人権団体のサイモン・ウィーゼンタール・センターが、
池袋であったハーケンクロイツを持ったデモ行進の画像を関連しているとしてツイートしています。
https://twitter.com/stevenburg/status/508987634568663040?lang=ja
https://twitter.com/stevenburg/status/508995055089373184?lang=ja

AFP通信にも記事が出ています。
http://www.afp.com/en/news/japan-pms-new-picks-deny-neo-nazi-links

日本の政治家はわけわからない人と簡単に写真を撮りすぎだと思いますが、
日本=ナチス(ドイツと日本は二次大戦で同盟してたから)というのが理解できません。

東条英機はドイツのユダヤ人政策をおもいっきり否定してたのだから、
分けて考えて欲しいのに・・・。

たぶん、そういう歴史的背景を知らない人達が騒いでいるのっだと思いますが、
こういう印象操作に欧米メディアが簡単に乗せられるのは、
日本がユダヤ人政策に反対してユダヤ人保護をしたのを知らないからなのでしょうか?

wikiにも↓の二人のフランス語版はありませんでした。
樋口季一郎
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%8B%E5%8F%A3%E5%AD%A3%E4%B8%80%E9%83%8E
安江仙弘
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E6%B1%9F%E4%BB%99%E5%BC%98

daisuki 12/09/2014 21:06

Merci pour l'info. Beaucoup de journalistes non Japonais s'inspirent des journaux Asahi et Tokyo pour écrire leur propres articles. Donc cette influence anti-Abe se retrouve dans de nombreux articles en France (et certainement en Europe). Forcément, ces journalistes ont du mal a comprendre la situation réelle au Japon. 情報をありがとう。日本人でない多くの記者は朝日新聞と東京新聞から情報を得ています。この反安倍の影響は、たくさんのフランスの記事で見られます。おそらくヨーロッパ全部で。必然的にこれらの記者は、日本の現実の状況をつむのが難しいのです。

ねこ 10/09/2014 18:54

【青山繁晴】日本とドイツの違うところ[桜H26/9/5]
14:50~
http://youtu.be/npzP-zkOHH0

これは参考になるかわかりませんが、リンク張っておきます。
日本と、ドイツの違いについて。

AKIRA 08/09/2014 14:13

日本のニコニコ動画(http://www.nicovideo.jp/watch/sm24262580)で拝見しました。
日本の事をよく思って頂き有難う御座います。
本当は、私たち日本人がこのようなサイトを開き情報の発信をしていかなければ
いけないのですが言語の壁が厚く、本当にありがたいと考えております。

Merci.
de nouveau,vient pour voir.