L'origine de «200 000 femmes de réconfort coréennes»

Publié le par daisuki

Photo de l'article du journal Asahi en 1992 http://nihon.phpapps.jp/archives/2866

Photo de l'article du journal Asahi en 1992 http://nihon.phpapps.jp/archives/2866

Voici un article qui explique quand et comment le journal Asahi a réussi à répandre une fausse information sur le nombre des femmes de réconfort depuis 32 ans. En France, presque tous les articles sur les femmes de réconfort commencent par cette phrase : « 200 000 jeunes coréennes ont été réduites à l'esclavage sexuel par l'armée japonaise pendant la guerre ».

朝日新聞が、いつ、どのようにして32年間にわたり、慰安婦の数について誤った情報の伝播に成功したかを説明している記事です。フランスでは、慰安婦に関するほとんど全ての記事がこの文章で始まります:200 000人の若い朝鮮人が日本軍により戦時中、性奴隷にされた。

***

« Vérification sur les articles de femme de réconfort du journal Asahi »

(3) Asahi était conscient de la visite du premier ministre du Japon en Corée du Sud :« l'armée japonaise était impliquée »

30 août 2014 Journal Yomiuri (Tokyo)

[検証 朝日「慰安婦」報道](3)「軍関与」首相の訪韓を意識

 

Asahi Shimbun a déchaîné à nouveau le « Scoop » en haut de page sur la couverture du numéro du 11 janvier 1992.

朝日新聞は、1992年1月11日朝刊1面トップで再び「スクープ」を放つ。

 

Le plus grand titre était « documents qui montrent l'implication de l'armée au centre de réconfort ». Il y avait au total six titres « circulaires et journal de l'armée japonaise dans la bibliothèque du ministre de la défense », « ordonner l'installation à une troupe », « organiser et contrôler tout, y compris le recrutement », « la revendication du gouvernement 'demander aux entrepreneurs privés' a été affaiblie », « au nom du chef d'état-major, il y a également le tampon du sous secrétaire ».

 最も大きな横見出しは「慰安所 軍関与示す資料」だ。加えて、「防衛庁図書館に旧日本軍の通達・日誌」「部隊に設置指示」「募集含め統制・監督」「『民間任せ』政府見解揺らぐ」「参謀長名で、次官印も」と、合計6本もの見出しがつけられていた。

 

En général, les journaux ne font que trois ou quatre titres pour se faire remarquer même pour un scoop.

通常はスクープでも、記事を目立たせる狙いがある見出しは3、4本程度だ。

 

La présentation hors norme de l'article d'Asahi a gravement choqué le gouvernement du Japon. La principale raison est « ce bon timing », 5 jours avant la visite en Corée du Sud du premier ministre MIYAZAWA Kiichi.

 破格の扱いの記事は日本政府に大きな衝撃を与えた。最大の理由は、当時の宮沢喜一首相の訪韓を5日後に控えた「タイミングの良さ」にある。

 

Asahi s'est expliqué dans son article spéciale 'en pensant au problème des femmes de réconfort' (le 5 août 2014), « nous n'avons pas visé la période de la visite du premier ministre MIYAZAWA ». Cependant, en 1992, leur article écrivait « il semble que le premier ministre MIYAZAWA vient de recevoir un grand problème à régler pour sa visite en Corée du Sud qui commence à partir du 16 janvier ». Il est donc clair que le journal pensait à la visite.

 朝日は今年8月5日の特集記事「慰安婦問題を考える」で、「宮沢首相の訪韓時期を狙ったわけではありません」と説明した。だが、92年の記事は「宮沢首相の十六日からの訪韓でも深刻な課題を背負わされたことになる」と書いている。宮沢訪韓を意識していたことは確実だ。

 

 

 

Le Fait déjà connu「周知の事実」 :

L'article annonçait la découverte de documents à la bibliothèque de l'institut de recherche de défense sur l'implication de l'armée japonaise dans l'installation des centres de réconfort et dans le recrutement des femmes pendant la guerre.

 記事は、防衛庁(当時)の防衛研究所図書館で、戦時中の慰安所設置や慰安婦募集に日本軍が関与していたことを示す資料が見つかったという内容だった。

 

Sur les documents présentés dans le journal Asahi, l'historien spécialiste de l'histoire contemporaine, HATA Ikuhiko, souligne dans son livre ' Les femmes de réconfort et le sexe au champ de bataille'(edit Shincho Inc) : ces documents ont été publiés 30 ans auparavant la sortie de l'article de Asahi. L'implication de l'armée japonaise était un fait déjà connu parmi les chercheurs.

 現代史家の秦郁彦氏は著書「慰安婦と戦場の性」(新潮社)で、朝日が報道した資料について、「(報道の)30年前から公開」されており、「軍が関与していたことも研究者の間では周知の事実」だったと指摘した。

 

D'ailleurs, Asahi lui même l'écrivait dans le journal le lendemain du scoop, le 12 janvier 1992 :  «  il est bien connu que ce genre de centres était mis en place au titre des mesures militaires du Japon, ces documents n'ont donc pas de valeur étonnante à ce niveau là. »

 朝日自身、翌12日の社説で、「この種の施設が日本軍の施策の下に設置されていたことはいわば周知のことであり、今回の資料もその意味では驚くに値しない」と認めている。

 

Mais ce fait déjà connu a été diffusé d'une façon tellement importante que le sentiment anti-japonais chez les Coréens s'est enflammé. La visite en Corée du Sud de MIYAZAWA a eu lieu dans une atmosphère dangereuse où les manifestants coréens ont lancé des œufs sur l'ambassade du Japon à Séoul.

 だが、「周知の事実」を改めて大きく報道したことで、韓国の反日感情に火が付いた。宮沢訪韓は、韓国のデモ隊がソウルの日本大使館に卵を投げつけるという険しい雰囲気の中で挙行された。

 

En réagissant au scoop du journal Asahi, le journal coréen Hankyoreh (12 janvier 1992) a bien manifesté le sentiment anti-japonais : «Enfin on a attrapé la queue de la barbarie du Japon», etc.

韓国紙は、朝日報道を受け、「ついにしっぽをつかまれた日本の野蛮」(12日のハンギョレ新聞)などと反日感情をむき出しにした。

 

Au sommet Japon-Corée, lors de son deuxième séjour en Corée (le 17 janvier 1992), le premier ministre japonais, MIYAZAWA s'est excusé devant le président coréen, Roh Tae qui demandait une enquête sur la vérité et « certaines mesures adéquates » de la part du Japon : «  je vous présente mes sincères excuses et remords ».

訪韓2日目の17日の首脳会談。慰安婦問題の真相究明と「しかるべき措置」を求める韓国の盧泰愚ノテウ大統領に、宮沢首相は「衷心よりおわびと反省を申し上げる」と謝罪した。

 

Les fonctionnaires concernés de la Corée du Sud ont fournit aux médias coréens jusqu'au nombre d'excuses faites pendant le sommet : « Le premier ministre MIYAZAWA a présenté ses excuses de huit façons différentes ».

韓国政府当局者は韓国メディアに対し、「宮沢首相は8種類の表現で謝った」と会談での謝罪の回数まで説明した。

 

TAKEUCHI Yukio, ancien vice ministre des affaires étrangères (plus tard, juge de la Cour suprême de Justice) se souvient: «le président coréen tenait au problème des femmes de réconfort, il parlait d'un ton d'accusateur. On ne le prévoyait pas. Je me suis excusé au premier ministre en tant que son secrétaire pour ne pas avoir su prévoir la situation».

 首相秘書官として訪韓に同行した竹内行夫元外務次官(後に最高裁判事)は、「大統領が慰安婦問題にこだわり、責め立てる口調だったのは予想を超えていた。秘書官として首相に事態を見通せなかったことを謝った」と振り返った。

 

Allumer le sentiments anti-japonais.「反日感情に火」 :

En réalité, ces documents du Journal Asahi concernaient l'implication de l'armée pour la répression contre les entrepreneurs des maisons closes. Mais la Corée du Sud et d'autres pays ont compris ces articles de Asahi comme « la découverte des preuves de l'enlèvement des femmes par l'armée japonaise ».

資料は、慰安所を運営する業者の取り締まりなどへの軍の関与を示す内容だったが、朝日の記事は韓国などで「日本軍による強制連行の証拠資料が見つかった」と受け止められた。

 

Il semble que Asahi a fini par donner l'impression « l'armée japonaise s'était impliquée dans l'enlèvement des femmes » à l'ensemble des articles, en insérant un article sur l'analyse du mot « les femmes de réconfort militaires » dans la première de couverture.

朝日は同じ1面に「強制連行」という言葉を盛り込んだ「従軍慰安婦」の用語解説記事を添えており、記事全体で「強制連行に軍が関与した」という印象を与えることにつながったとみられる。

 

Le gouvernement du Japon annonce « la déclaration de KONO Yohei , le secrétaire du cabinet» le 04 août 1993, exprimant des remords et des excuses aux anciennes femmes de réconfort, pour arranger politiquement la relation japonaise-coréenne bien dégradée à cause du problème des femmes de réconfort.

慰安婦問題で著しく悪化した日韓関係に政治決着をつけるため、日本政府は93年8月4日、元慰安婦へのおわびと反省の意を表明する「河野洋平官房長官談話」(河野談話)を発表する。

 

Cependant, le problème s'est compliqué davantage et le malentendu s'est répandu à cause de KONO qui a exprimé lors la conférence de presse un propos qui a pu donner l'impression que « le gouvernement japonais a officiellement reconnu l'enlèvement ».

しかし、河野氏が発表の記者会見で、強制連行があったかのような発言をしたこともあり、「日本政府が公式に強制連行を認めた」との誤解が広がり、問題はさらに複雑化していった。

 

Le président coréen Roh Tae se souvient du problème des femmes de réconfort dans l'entretien avec Shunjû Bungei (revue mensuelle du Japon, mars 1993) : « les médias du Japon ont posé ce problème, ils ont alimenté le sentiment anti-japonais de mon peuple, et ils ont malheureusement exaspéré mes citoyens ».

盧大統領は文芸春秋(93年3月号)のインタビュー記事で、慰安婦問題をこう振り返っている。

 「日本の言論機関の方がこの問題を提起し、我が国の国民の反日感情を焚たきつけ、国民を憤激させてしまいました」

 

Renforcer la théorie de 200000 personnes「20万人」説を補強 :

L'article du journal Asahi (11/01/92) avait confondu les femmes de réconfort et le travail obligatoire dans les usines militaires (Téishïn-taï): «Pour le Téishïn-taï, on a enlevé des femmes, principalement des Coréennes. On dit qu'elles étaient 80 000 ou 200 000 ». cela aussi a posé un problème en Corée du Sud.

92年1月11日の朝日記事は、慰安婦と挺身隊を混同し、「主として朝鮮人女性を挺身(ていしん)隊の名で強制連行した。その人数は八万とも二十万ともいわれる」としたことも問題視された。

 

Le Chosun Ilbo, un journal coréen, a repris ce propos de Asahi le lendemain (12/01/92). Et le 13 janvier 1992, il a présenté le nombre des femmes de réconfort «de 80 000 à 200 000» et a souligné «la plupart de ces femmes était Coréenne» comme dans l'article de Asahi.

韓国紙・朝鮮日報は翌12日に朝日報道を記事で取り上げた。13日の社説では慰安婦の人数について、朝日と同じ「8万~20万」との数字を紹介し、「その80%が韓国女性」だと指摘した。

 

Autrefois, des demandeurs du procès contre le Japon, comme les anciennes femmes de réconfort, ont écrit le nombre des femmes de réconfort « de 100 000 à 200 000 » dans l'acte d'accusation. Et le scoop de Asahi a renforcé son authenticité. C'est indéniable que Asahi a influencé la théorie qui s'est répandue des « 200 000 »femmes de réconfort ».

日本政府を提訴した元慰安婦らの原告団が、訴状で慰安婦の人数を「10万から20万人」としたことなどはあったが、朝日報道による信ぴょう性の補強で、慰安婦「20万人」説が拡散していった面は否めない。

 

HATA (historien japonais de l'Histoire contemporaine) a calculé à partir du nombre des soldats du Japon: les femmes de réconfort étaient au total environ 20.000, et il estime que le pourcentage de Coréennes était 20%.

 秦氏は、日本兵の数などから計算し、慰安婦は計2万人前後で、このうち朝鮮人は2割だと推定している。

 

Le journal Yomiuri, également, a écrit dans ses articles sur les femmes de réconfort au début des années 90, « on dit qu'il y avait plus de 200 000 personnes».

 読売新聞は90年代初め、記事中で慰安婦について「20万人以上いたとも言われている」などと記したこともある。

 Copyright © The Yomiuri Shimbun

http://www.yomiuri.co.jp/feature/ianfu/20140830-OYT8T50004.html?from=yartcl_popin

Commenter cet article

なお 12/09/2014 18:37

朝日新聞の会見動画とテレビ朝日の報道ステーションの動画です。

「吉田調書」めぐる報道で朝日新聞が記者会見 2時間5分動画
http://www.youtube.com/watch?v=oCkyKredk0A

① 報道ステーション 吉田調書訂正 2014年9月11日 【冒頭】
https://www.youtube.com/watch?v=lApXwOQVllU
② 報道ステーション 吉田調書訂正 2014年9月11日
https://www.youtube.com/watch?v=8D0pzmn6IhA
③ 報道ステーション 慰安婦問題特集 2014年9月11日
https://www.youtube.com/watch?v=qgOrf0rrlhI
④報道ステーション 慰安婦問題特集 2014年9月11日
https://www.youtube.com/watch?v=egZjoXygxsA
⑤報道ステーション 慰安婦問題特集 2014年9月11日 【END】
https://www.youtube.com/watch?v=j6343njvR5k

ねこ 12/09/2014 19:15

朝日新聞会見詳報(1)】
「吉田調書を読み解く過程で評価誤り、命令違反で撤退と…」 木村社長が謝罪
http://sankei.jp.msn.com/affairs/news/140911/crm14091120300030-n1.htm

主に「吉田調書」と「慰安婦問題」に関する会見の内容です。
日本に吉田 Yoshida さんがけっこう多いので、ややこしいですが、こちらの吉田 昌郎 Masao Yoshida 所長は原発事故を治めた方の吉田さんです。
朝日新聞は、こちらの件でも誤報をやりました。

事態はますます混沌としてきました。

なお 11/09/2014 20:16

DAISUKIさん いつもありがとうございます。

今日、朝日新聞の『東京電力社員は英雄でもなんでもなく逃げた』と海外でも引用報道された福島第一原発事故の対応についての記事が間違っていたとう謝罪会見がありました。また、同時に慰安婦報道についても言及がありました。
https://www.youtube.com/watch?v=oCkyKredk0A


200,000人という数字は英語の記事でも『慰安婦とは第二次大戦中に朝鮮から誘拐されて日本軍の性奴隷にされた女性たちです。その数はおよそ200,000人といわれています。』と必ず書かれています。

今日はテレビ朝日でも慰安婦問題について特集番組があったのですが、吉田証言が虚偽だろうと現実に慰安婦が存在している限り、日本政府の現在の対応は国際社会からみたら許されるものではない。という結びでした。

また、200,000人は挺身隊と混ぜた数字であることには言及されませんでした。たぶん、国連人権委員のマクドゥーガル氏が第二次大戦中に「14万5000人の朝鮮人性奴隷」が死んだという日本の自民党国会議員荒船清十郎氏の「1975年(ママ)の声明」と報告書に書いているので、朝日新聞のせいではない。と逃げてくると思います。http://www.awf.or.jp/1/facts-07.html

これから第三者機関で検証するそうですが、その第三者機関も社内で人選するのではないかと言われています。朝日新聞の対応に本当にうんざりしてしまいました。

ねこ 08/09/2014 20:19

第4週1話 GHQが行った、悪魔の如き言論弾圧【倉山 満】
2:30~
http://youtu.be/RbY7l0xd6mw

鳩山一郎 米国批判 Critique d'États Unis de Ichiro Hatoyama
「『正義は力なり』を標榜する。米国である以上、原子爆弾の使用や無辜の国民殺傷が病院船攻撃や毒ガス使用以上の国際法違反、戦争犯罪であることを否むことはできないであろう」
1945年9月17日 朝日新聞 Asahi Shimbun

プレスコード(英:Press Code for Japan) wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%89
このプレスコードに基づいて、主にGHQ批判、原爆に対する記事などが発禁処分に処された。占領後期になってからは、個人的な手紙などにも検閲の手が回った。この事実は当時の一般の大衆には知らされず、出版・報道関係者(学校の同窓会誌・村の青年会誌などのミニ・メディア関係者なども含む)以外に存在が広く認知されたのはのちの事である。
1945年9月22日に出されたSCAPIN-43「日本放送遵則(Radio Code for Japan)」と一対のものである[4]。新聞遵則は、この放送遵則と映画遵則もこれに準拠した[5]。
昭和27年(1952年)4月28日サンフランシスコ講和条約発効により失効。

朝日新聞が変質した原因が、このGHQによるプレスコードだといわれています。

第12回 GHQのキリスト教洗脳の実態と神道【山村 明義】
第13回 GHQの洗脳以後の日本のシステム
http://youtu.be/wjKCCS0nrp8?list=PL6mu43UnNThDJOSnMHPYjNtRC4KXLtNnT

チャールズ・L・ケーディスCharles Louis Kades wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%E3%83%BBL%E3%83%BB%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9

キリスト教の全体ではなく一部分に、こういった妄信的な人がいるのだろうと、私は考えています。

現代日本の原点 GHQの占領システム 【日本洗脳】
http://youtu.be/5QCV5ojVCkc?list=PL6mu43UnNThAy53LvHUd2GQpA2hWnilT-

千手観音 08/09/2014 14:09

読売新聞が朝日新聞の慰安婦検証報道を海外へ報道しています。
朝日新聞自体は海外へは報道していないようです。

①Unraveling the ‘comfort women’ issue — Asahi under probe — / Suspicions over Yoshida statements ignored.
http://the-japan-news.com/news/article/0001528854

②Unraveling the ‘comfort women’ issue — Asahi under probe — / ‘Forcibly taken away’ reports spread widely
http://www.the-japan-news.com/news/article/0001528370

③Unraveling the ‘comfort women’ issue — Asahi under probe — / Inconsistencies in articles, testimony
http://the-japan-news.com/news/article/0001532315