L'affaire Sankei vue par les Reporteurs sans frontière

Publié le par daisuki

http://vpoint.jp/world/korea/17948.htmlhttp://vpoint.jp/world/korea/17948.html

http://vpoint.jp/world/korea/17948.html

Heureusement des journalistes sérieux existent aussi en France. Les reporters sans frontières ont expliqué clairement la situation dangereuse pour la liberté d'expression. Cela fait du bien de voir ce bon travail qui fera peut-être réfléchir et douter les Français sur la confiance que l'on peut accorder au gouvernement coréen.

幸いなことにフランスにもまじめなジャーナリストが存在していました。国境無き記者団が表現の自由の危機的状況をはっきりと説明しています。良い仕事を見るのは気持ちのよいものです。これが韓国政府へのフランス人の信頼について熟考し、疑いも持たせることになるかもしれません。

 

***

LE CORRESPONDANT JAPONAIS DU SANKEI SHIMBUN, TATSUYA KATO, ACCUSÉ DE DIFFAMATION ENVERS LA PRÉSIDENTE SUD-CORÉENNE

PUBLIÉ LE LUNDI 8 SEPTEMBRE 2014.

 

Tatsuya Kato, journaliste correspondant en Corée du Sud pour le journal japonais Sankei Shimbun est poursuivi en diffamation suite à la publication d’un article s’interrogeant sur les faits et gestes de la présidente sud-coréenne Park Geun-hye, lors du naufrage du ferry Sewol, le 16 avril 2014.

En publiant un article en ligne, le 3 août 2014, sur les occupations de la présidente de la Corée du Sud Park Geun-hye le jour du naufrage du ferry Sewol, le journal japonais Sankei Shimbun ne s’attendait pas à une réaction aussi musclée de la part de la présidence et de ses soutiens. Depuis le 18 août dernier, le correspondant du journal à Séoul, Tatsuya Kato, a été convoqué à deux reprises devant le procureur suite à la plainte pour diffamation déposée par une association de citoyens sud-coréens. Le journaliste, actuellement sous le coup d’une interdiction de sortie du territoire, demeure sous la surveillance des autorités. En cas de procès, le journaliste encourt une peine pouvant aller jusqu’à sept ans d’emprisonnement.

L’article se base notamment sur des informations publiées le 18 juillet 2014 dans les colonnes du quotidien coréen Chosun Ilbo, qui n’a pour sa part pas été inquiété. En partant de l’interrogatoire du chef du secrétariat de la résidence présidentielle, couramment appelée “Blue House”, le journal coréen y mentionnait une “rumeur”, faisant référence aux diverses spéculations sur les faits et gestes de la présidente au moment du drame.

Il est tout à fait normal pour un média de s’interroger sur les actions de tous les membres de la classe politique y compris de la présidente, déclare Benjamin Ismaïl, responsable du bureau Asie-Pacifique de Reporters sans frontières. Dans le contexte d’un drame national, le flou qui persiste sur l’agenda de la présidente au moment des faits est clairement un sujet d’intérêt public. De plus, les informations sur lesquelles repose l’article circulaient déjà sur la toile et n’ont fait l’objet d’aucune plainte jusqu’à ce jour. Nous demandons l’abandon des charges et la levée des restrictions de mouvement à l’encontre de Tatsuya Kato.

Cinq jours après la publication de l’article, deux membres de l’ambassade de la République de Corée au Japon se sont rendus aux bureau du Sankei Shimbun pour demander la suppression de l’article. Le 8 août, Tatsuya Kato a reçu une notification l’informant qu’il ferait l’objet d’une enquête. Au cours des jours suivants, le journaliste a été interrogé à plusieurs reprises pendant pendant près de seize heures au total. Le Sankei Shimbun, réputé pour ses positions critiques à l’encontre de la Corée de Sud, est généralement peu apprécié des Coréens.

La Corée du Sud se positionne à la 57e place sur 180 pays dans le Classement mondial de la liberté de la presse 2014 établi par Reporters sans frontières.

 

http://fr.rsf.org/coree-du-sud-le-correspondant-japonais-du-08-09-2014,46911.html

Commenter cet article

ねこ 28/09/2014 19:49

朴槿恵大統領が旅客船沈没当日、行方不明に…誰と会っていた?
2014.8.3
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140803/kor14080312000001-n1.htm

これが問題にされている記事だそうです。私も読んでみましたが、大して大騒ぎするような内容のものでもありませんでした。

韓国検察、名誉毀損で翻訳者の捜査にも着手
2014.9.21
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140921/kor14092122460002-n1.htm

出国禁止さらに10日間延長 韓国検察当局
2014.9.26
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140926/kor14092621510007-n1.htm

韓国内の記者も捕まえようとしているみたいです。
そして、さらに10日間延ばしたようです。まったく意味がわかりません。

ねこ 28/09/2014 19:05

「国連は常に『報道の自由』尊重の側に立つ」 産経ソウル支局長聴取めぐり報道官
2014.8.28
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140828/kor14082810270001-n1.htm

「強く懸念」新聞協会編集委員会、産経ソウル支局長聴取問題で声明
2014.8.29
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140829/kor14082916560009-n1.htm

米メディア、韓国当局を批判 産経ソウル支局長聴取で
2014.9.1
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140901/erp14090122180005-n1.htm

国境なき記者団の不起訴要請声明・全文訳 「大統領の行動ただすのは正常」「行動の制限解くよう求める」
2014.9.8
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140908/kor14090823210005-n1.htm

米有力紙「言論の抑圧の実例」と警告記事 韓国政府の恣意的選択「非常に危険」
2014.9.12
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140912/amr14091218370015-n1.htm

日本ペンクラブが「憂慮」声明
2014.9.16
http://sankei.jp.msn.com/life/news/140916/art14091621100002-n1.htm

日本外国特派員協会(FCCJ)が懸念の声明
2014.9.17
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140917/kor14091722410011-n1.htm

「ジャーナリズムへの挑戦」 自由報道協会が懸念声明
2014.9.19
http://sankei.jp.msn.com/entertainments/news/140919/ent14091917320021-n1.htm

これまでの声明 Déclaration まとめ

ねこ 15/09/2014 18:57

Falsehoods of the Allied Nations’ Victorious Views of History,
as Seen by a British Journalist (Japon/Anglais)
http://hassin.org/01/newsletter/3207

Chapitre Six : Ce qui était « The Voice of the héroïque Dead » tout environ ?
Par Henry S. Stokes, ancien chef du Bureau de Tokyo du New York Times
Nous présentons maintenant Chapitre Six.
Comme déjà mentionné M. Stokes a écrit la vie et la mort de Yukio Mishima (Farrar, Straus et Giroux).
Le 4 octobre 1970, un mois avant la manifestol de suicide de Mishima, M. Stokes
a reçu une lettre, écrite à la main en anglais, par Mishima ;

Cher Henry :
Inclus sont des copies de mon essai et nouvelles, qui, je l'espère, pourraient vous intéresser.
Je suis toujours occupé en écrivant le dernier volume.
Finition le long roman me rend parfois comme si ce sera la fin du monde.
Comme toujours
4 octobre, 1970, Yukio Mishima

M. Stokes a pensé que Yukio avait placé sa foi en lui, en quelque sorte. Il a estimé qu'il avait une responsabilité. Alors, il commença à écrire. Il a écrit les passages qui étaient ennuyeux ou faux...Un après-midi, l'écriture est venue comme si une main invisible ou une voix intérieure a fait le travail. Quelque chose a repris. Quelque chose qui a fonctionné. Il avait 40 pages ou alors d'un manuscrit de ce jour qui est sorti droit.

全ての章 Chapitre が掲載されそうな勢いでしたので、ある程度の内容がそろってからリンクを張ろうと私は考えていました。とりあえず、ここまで。

ねこ 16/09/2014 19:50

Merci pour Daisuki さん

ここに書き込んでいる人達の共通点は、嘘が嫌いということだと思います。
そして、私達は多くの日本のマスメディアに正義がないことにウンザリしています。

確かに、この本のメインになっているのは「東京裁判史観」と「南京大虐殺」です。
こちらのブログで扱っているテーマとは違うのはわかっています。ですが、私はどうしてもM. Stokes の本の話をしたかった。
戦勝国側の人が「その戦勝史観は間違っている」と発言するのはとても勇気のいることだと思います。
ですから、私はその勇気に少しでも報いたいと思いました。それが書き込んだ理由です。

ですが、これを目を通してほしいというのは、あくまで私の希望なので、Daisuki さんの興味のない話題でしたら無視して下さってかまいません。

daisuki 15/09/2014 20:35

Merci pour le lien. Je n'ai pas beaucoup de temps en ce moment pour lire tout cela. Cela a l'air un peu loin des sujets que je traite habituellement, mais mes lecteurs seront intéressés.

ねこ 15/09/2014 19:29

フランス語を話す三島由紀夫 Yukio Mishima French Interview
http://youtu.be/wRptSeefqsU

三島由紀夫 英語インタビュー 【日本語字幕】 Yukio Mishima Speaking In English
http://youtu.be/u84ueNTnpHM

Yukio Mishima の French interview も Anglais interview も探せば意外と見つかります。

ねこ 13/09/2014 19:56

韓国で外国人レイプ急増 4年間で3倍に
http://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20140909/frn1409091530009-n1.htm

是非ともこちらの記事も伝えてほしいですね。
現在進行形で危ないので。

韓国取材 反日教育館だよね?
http://youtu.be/A4Z5C5NFaYI?list=PLBUn1WM9bPYUbnMiFds98e6XJUEKITQrc