Quelques documents de la Chine pour l'Unesco

Publié le par daisuki

Voici les documents rendus lisibles par les utilisateurs volontaires du forum populaire du Japon:2ch.

2CHという日本で有名なサイトの利用者たちが判読可能にした書類です。

 

Je les ai traduit en français. S'il y a une erreur comme sur la façon d'écrire un nom propre ou autre, merci d'avance de me le faire savoir.

私はフランスにそれらを翻訳しました。固有名詞の表記など間違いがあったら教えてください。よろしくお願いします。

 

Les premiers textes sont les plus embêtants pour le Japon, on peut y comprendre qu'un organisme qui semble officiel a payé pour acheter(仕入れ)des femmes de réconfort (document 1), de même le document 2 a l'air d'un achat officiel de femmes de réconfort. Mais ces document sont difficiles à analyser, j'imagine qu'il doit y avoir plusieurs interprétations possibles.

最初のいくつかの文書は、日本にとって最も厄介なものです。(文書写真1)は、公的と思われる組織が慰安婦を買う(仕入れる)ために払ったのだと理解されます。同様に(文書写真2)も、慰安婦の購入が公的だった印象です。しかし、これらの文書の解析は困難です。解釈の仕方が複数あるように思えます。

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

 

番号(numéro)│第  号(numéro)│聴取要項(le contenu de l'audition)│所管(groupe ■)│石川/ Ishikawa Japon) 

 康徳12年(1945)3月30日(30 mars)午前十時40分(matin 10h40)│聴取者 (interviewer)  (印/tampon)

 訪者名又は電話(nom de visiteur ou numéro de téléphone)│鞍山支店 (succursale Kurama) 不可三(le nom : Fukasan?)* 支店長代理(remplaçant du directeur)

 (印鑑=■林 ■=葛か?tampon ■林 ■=葛 ?

用件(but) 慰問婦仕入資金の件 (concernant le fonds d'achat des femmes de consolation)
被仕向金額(montants entrants) 252、000円(yens)
仕向地(le lieu de destination) 徐州(Xuzhou)
送金人(envoyeur de l'argent) 准海省連絡部/département de communication de la région de 准海(7990部隊/troupe
受領人(receveur de l'argent)鞍山経理司令部(siège comptables de Kurama)
右は書面上は公金なるも実際受領人は在鞍山
米井つる にして既に左の通り多額の送金を(Bien que l'on ait écrit 'l'argent publique' sur le document, le réel receveur est KOMEI TSURU, habitante de KURAMA, et on a déjà (versé ?) la grande somme, comme ci-dessus.)

満州中央銀行(banque centrale de Mandchourie)

(訳者注 NB par les Japonais)康徳は満州国の年号 “康徳“est l'ère du Mandchoukouo.

康徳12年は1945年(12 ans de l'ère de Kotoku = 1945 = 昭和:Showa 20年)
「慰婦」という言葉を巡って2chでは意見が分かれた les avis sont divisés concernant le mot «  / femmes de consolation » sur le forum de 2ch.

 

NB ajoutés par Daisuki.

les Japonais ont mis des carrés pour les lettres illisibles.

-----------------------

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

 

番号(numéro)│第  号│聴取要項(le contenu de l'audition)│所管?(groupe?)│ 

 康徳 年 月 日(année,mois,jour)  午前・午後(matin/après-midi) 時 分(heure, minute)│聴取者(interviewer)

 電話(tel)│鞍山(KURAMA) 不可三(FUKAMI?) 代理(remplaçant)

 (石川)Ishikawa Japon

 要件(sujet)│
部隊名義の慰安婦仕込資金二十数万円の
受取に吾方?許可権限なきにつき経済部廻りのことと
致され○、右唐?山の事に先方の承諾済

Pour recevoir plusieurs dizaines de milliers de yens de fonds pour les femmes de réconfort, sous le nom de la troupe militaire, comme吾方?n'a pas l'autorité d'autorisation , veuillez passer par le département économique. Il est déjà au courant sur ce sujet de右唐?山
(本件内○の困難性に鑑み経済部決裁の
要○と認む)

(Compte tenu de la difficulté de ce sujet, il est reconnu la nécessite( ?要○) de l'approbation du directeur du département économique)

満州中央銀行(banque centrale de Mandchourie)

(訳者注 NB par les Japonais)康徳は満州国の年号 “康徳“est l'ère du Mandchoukouo.

康徳12年は1945年(12 ans de l'ère de Kotoku = 1945 = 昭和:Showa 20年)

 

 

-----------------------

Le document 3 montre l’ambiguïté sur la notion militaire ou privé, ce qui rend ces documents ambigus.

(文書写真 3)は、軍なのか民間なのか部分の不明瞭さを表しています。 そこがこれらの文書をあいまいにしています。

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

 

限を為来りたるも右制限を免れんと
して軍公金の形を取りたるものと推測さる
...bien qu'il y ait la limite, pour éviter la limite, cette personne avait pris la forme de l'argent publique militaire, on peut le supposer ainsi.


去年(l'année dernière) 十一月一七日(17 novembre) 五〇千円(50 000 yens)
十二月十六日(16 décembre) 一五〇千円(15 000 yens)
今年(cette année) 一月二十四日(24 janvier) 八〇千円(80 000 yens)

本件は関東軍第四課の証明を持参の方申
様移諜せり

cette affaire a été déplacée dans un autre département par monsieur ou madame申□ qui avait apporté la preuve de la Division de la quatrième armée du Guandong.


 

満州中央銀行(banque centrale de Mandchourie) 

NB :移諜 :管轄が異なる役所へ文書で通知すること

----------

 

Le document 4 est plutôt favorable au Japon à mon avis, les autorités Japonaises ont l'air de se soucier du peuple et des relations Nippo-Chinoise. Cela semble aller à l'encontre d'un enlèvement massif de femmes du peuple.

(文書写真4) は、私の見解では、日本に好意的です。日本の当局が人々 と日中の関係について心配する雰囲気があります。これは、この国民から大量の女性を誘拐する雰囲気と正反対に見えます。

 

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

Le document 5 également montre que les femmes de réconfort pouvaient tomber amoureuses d'un client et même de le suivre lors de ses déplacements militaires. Cela ne ressemble pas à l'idée que l'on se fait d'une esclave.

(文書写真 5)は、慰安婦たちが客と恋愛することができたことを示しています。しかも軍の移動があると後を追っていました。これは奴隷だという概念には似ていません。

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

 

 

 

 

軍が管理して居るピーヤ(淫賣宿)
が五十軒程軒を並えて居る□□に□
る女達にもほれた、すいたの世界が 

(2)、一(1) 

第八團野
戦局気付

A l'attention de combat de huitième de 團野)
渡辺稔(WATANABE Minoru)
戸村(TOMURA ) 英□

東京市(la ville de Tokyo)本所
(quartier Honjyo-ku)□砂町(□Suna-machi)
三六(36)
清□□
吉田保
(YOSHIDA Yasuji)、二六(26)

 ある(Même les femmes d'une cinquantaine de maison close gérées par l'armée ont l'univers d'être amoureuse)相手は大抵将校と下士官に多
い将校などは□□だけの妻とばかり
にいい加減な仲になって居るものも
ある。(leurs amoureux sont souvent les officiers et sous-officiers. Quelques officiers ont une liaison pas sérieuse avec elles considérées comme leur mariée de □□ seule)部□□□によって○○方面に
移動せねばならない時など女は簡
単に自分の荷物を纏めて自分の恋人
の異動して行った□に行き(si son amoureux doit se déplacer vers □□ par l'ordre de département □□□, elle prépare simplement ses affaires et elle part où il s'est allé,)又其處で
そんな處に入り男も又良く来たなと
許りあしらって□□な同棲生活が始
まる(et ainsi, l'homme la félicite d'être venue jusqu'à un tel endroit, ils commencent la vie de cohabitation)こんな具合に□□から□□へと
恋人を追って行く女も限りなくある (comme cela ,le nombre de femmes qui poursuivent leur amoureux est nombreux, sans limite,)

 (2)、二〇(20)

 □沼□□
小田□□(ODA)
伏見□□(FUSHIMI)

 □□□
松山市(Ville de Matsuyama Japon)
花崎町(Hanazaki-cho)

 当部隊は前部隊に比□して全く気分
が異り今迄の気持ちでは釋決出来ない
不思議な気□が□て居ります

(notre troupe a l'humeur complètement différent par rapport la troupe précédente, nous avons l'humeur(?) mystérieux impossible à résoudre avec l'intention que l'on(je?) avait jusqu'à maintenant)
現役下士官と言う名誉の下に色褪□
ちかけ召集□ばかりの□し□い世界
です(Sous l'honneur de sous-officier en service actif, il y a un monde □adjectif , fané, que des conscriptions)

現役下士官がする□をしてはな
らないと言わない迄も(je ne dirais pas qu'il ne faut pas □ qu'un sous-officier en service actif fait, mais)□す鱈々其の
ものに変な目で見られ(de plus en plus, être vu d'un œil bizarre,)□の試□なり
と□して□□けられる□て□ろうか

(je me demande...)

-----------------------

 

Et enfin le document 6 montre que si un soldat Japonais maltraitait une femme de réconfort (ce qui arrive parfois forcément malheureusement dans tous les « bordels » du monde), il avait des problèmes vis à vis de son autorité. Ce qui là encore, montre l'attention qui était porté aux femmes de réconfort.

そして最後に (文書写真6 )は、日本兵が慰安婦を虐待したら(それは非常に不幸なことに世界のすべての「売春宿」で起こることです)、彼は、上官との間に問題を抱えるはめになったことを示していますこのことは、同様に慰安婦たちに配慮がされていたことを示しています。

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

 

 □□  

 

 

 

 

(armée) □対外(pour l'extérieur)
 □部 (département)

属一 (appartient à 1)

□□□(9)、一五(15) □□□一(1)、二 (2)

個□部隊名記載証明書を原住民運□□に常時携行せしむ (avoir laissé apporter en permanence le certificat de description de sa troupe 個□ à un habitant local 運□□)

 〃 
始末書(lettre d'excuses)  

  〃 

属一(appartient à 1)

 一一五 (115)

二十二時間原住民に紛れしき服装をなし□□民間婦と□□□□□市内を散策す(s'étant promené pendant 22 heures en s'habillant comme les indigènes, avec une femme privée □□, dans la ville)

  

□□□□□ 石定□□所(endroit)

(appartient)(売 vendre)一 (1)

一、二一 (1,21)

無□□上□□□□□を使用す (avoir utilisé...)

謹諭 (exhortation avec respect)

三船 司(MIFINE TSUKASA)

一六□三□(16□3□)

属 三

(appartient à 3)

属 一

(appartient à 1)

一二五 (125)

内地□還者□□て□□記□記載無検閲私信を□□す(avoir envoyé une lettre privée sans passer la censure à □□ pour le Japon)

非違通報 (signalisation d'un acte illégal)

南方(vers le sud)□造兵廠(Armurerie) バンドン工廠(Arsenal de Bandon )

(appartient)(判 tampon) 五(5)

 南方□造兵廠 バンドン工廠|属(appartient)(判tampon 五(5)

(vers le sud usine militaire Bandon, appartient « tampon » 5)


□□時刻に遅刻す
| 〃(est en retard à □□ heures)

  □□時刻に遅刻す (être en retard à □□ heure)

 〃

 独歩五四大 □中

陸上(terre) 一(1)

一、一二 (1,2)

外出中上官を認めても故意に欠礼す(avoir manqué exprès le salut pour son supérieur pendant la sortie tout en ayant reconnu)

非違通報 (signalisation d'un acte illégal)

□□□□ □□工場(□□ usine)

属 一(

(appartient à 1)

一、一三 (1,2)

酩酊の上軍慰安所に於て慰安婦に暴行し器物を破壊す (en étant ivre, au centre de réconfort militaire, acte violence vis à vis d'une femme de réconfort, cassé des objets)

 〃 

 (armée)□□□ □□□□ 通信所(centre de communications

□□ 一(1)

 

外出中酩酊□隊□□□外出証を紛失せりと誤信し無断所属隊の□柵市内に於て□□の上に□□す(pendant la sortie, ivre, en ayant cru par erreur d'avoir perdu sa carte de sortie □□□ de la troupe □, sans permission, □ de sa troupe dans une ville , sur □□, a fait □□)

 〃 (口頭) (verbal)

□□一五五(155) 六手 (MOUTE)

(Appartient 1) 一

一、二六 (1,26)

酩酊の上原住民宅に侵入暴行す(En état ivresse, entré dans une maison locale, acte de violence)

 〃 

軍□(armée) □□部(section)

マドラ□刑務 監督官 一(Madora) (Prison)(agence de superviseur 1)

 


キリスト教信者婦女子二十名を宿舎に招待無検閲外国製十六耗「フィルム」を上映す(Ayant invité vingt chrétiennes à la caserne pour la projection d'un film 16mm étranger sans censure)

説諭(exhortation) 「フィルム」を任意提出せしむ (confiscation volontaire du film)

□□□ □□□□

□□ 一(1)

一、一〇 (1,10)

無断外出□興す(sortie sans permission)

非違通報(signalisation d'un acte illégal) 59

 

http://ianfukangaeru.blogspot.jp/2014/01/2ch.html

 

On voit que plusieurs documents sont plutôt positifs vis à vis du Japon, mais les premiers peuvent être interprété (à mon avis) comme montrant l'implication directe officielle du Japon dans l'achat de femmes de réconfort. J'espère que les documents complets lèveront les ambiguïtés, même si le mauvais état des papiers risque de l'empêcher.

多くの文書が、むしろ日本に対し肯定的です。しかし最初の文書らは(私見ながら)、日本の公式で直接的な関与を示していると解釈される可能性があります。文書が全部そろい、紙の状態が悪く難しくとも、これらの曖昧さが除外されることを期待します。

 

Vivement que l'on ait l'intégralité des documents afin de mieux pouvoir les analyser.

これらをより良く分析できるよう、文書の全体が入手できるようになりますように。

ーーーーーーーーーー

Pour comprendre la valeur du yen de l’époque 当時の円価値の理解のために :

« Avec 1 000 yens, on peut acheter une petite maison à Daegu (en Corée)» ('J'ai été « femme de réconfort » de la division ,au front de Birmanie ' 文玉珠 édition Nashino-ki

千円あれば大邱に小さな家が一軒買える” 文玉珠 「ビルマ戦線 楯師団の『慰安婦』だった私」(梨の木舎)

ーーーーーーーーーー

Fin

NB ajoutés par Daisuki

- Armurerie :兵廠 (heïshou) :

兵廠” est l'usine ou l'organisation appartenant directement à l'armée pour la conception, la fabrication, la réparation et l'accumulation des armes et munitions, etc...,
兵廠は武器・弾薬などの設計・製造・修理などを行い、その蓄積のために使われる軍隊直属の工場、及び機関のことです。
- Arsenal :工廠 (Kosho) :

工廠” est l'usine appartenant directement à l'armée. C'est un établissement pour développer, fabriquer, réparer, stocker et distribuer les produits militaires comme des armes , des munitions, etc...

工廠は、軍隊直属の軍需工場で、武器・弾薬をはじめとする軍需品を開発・製造・修理・貯蔵・支給するための施設。
兵廠 et 工廠 disent la même chose, mais 工廠 était plus utilisé que 兵廠pour le service dans la marine.
どちらも同じ意味ですが、工廠は海軍が多かったように思います。

 

 

Commenter cet article

なお 09/07/2014 09:25

DAISUKIさん こんにちは。
朝鮮戦争時の慰安婦についての記事が出ていたので。

元米軍慰安婦の集団訴訟に、韓国ネットユーザー「米国を糾弾せよ!」「日本をあれほど叩いておきながら…」
http://www.douten.asia/news/780

日本叩きのカゲで…韓国政府が「米軍慰安婦」に訴えられた
http://news.livedoor.com/article/detail/9003396/

ご存じかもしれませんが、この女性達のことはStanford University のサイトに記事があります。
かなり悲惨です。
Korean Pride: Gangs and the Korean Community
http://web.stanford.edu/group/reflections/Winter1998/Nonfiction/KoreanPride.html
構図は韓国人の犯罪組織が女性を誘拐して売買するという日本の慰安婦と同じものですが、
韓国政府が直接関わっていた資料が残っているのはこちらの慰安婦問題です。

朴正煕大統領が「米軍慰安婦」管理 KSM
http://www.youtube.com/watch?v=Lvc4wRn_rwM
韓国の国会でも野党議員が問題にしています。
朴槿恵大統領が世界規模の反日キャンペーンをするは、
この父親の罪を理解しているからではないでしょうか。

nao 01/07/2014 09:41

金銭のやり取りがあった時点で少なくとも「軍の強制連行」という説とは無関係なことが分かるね。軍の強制連行なら仕入れに金は要らんはずだ。見る限り、監督行政が送金に関与することはあって(戦地だから支払が軍票なんだろう)仕入れたのは業者で、多額につき公金を介する、ってな感じに見えるが。

なお 01/07/2014 06:44

DAISUKIさん いつもありがとうございます。
2chのレスを軽く読んで、参考になりそうなレスを抽出してみました。
「米井ツル」という、たぶん女性、がヒントになるかと思います。

307 : 名無しさん@13周年[sage] 投稿日:2014/01/09(木) 19:44:51.10 ID:OzyQRX2c0 [1/1回(PC)]
>>249
右は表面上、公金になるも実際受取人は在鞍山米#ツノレにして既に
左のとおり多額の送金を・・・・
https://web.archive.org/web/20140119112226/http://www.peeep.us/eff420c1

310 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/09(木) 19:52:50.26 ID:w+K65Rw7O [1/2回(携帯)]
>「慰安婦仕入資金ノ件」

どえらい資料が出てきたもんだな。

「強制連行」や「性奴隷」という言葉がいっぺんに吹っ飛んでしまった、超メガトン級資料。(笑)

(しかも、晒した中国政府はまだその事に気付いていない)


今、呼称は追軍売春婦が良いか、それとも随軍売春婦が良いかを検討中。

325 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/09(木) 20:09:30.25 ID:LAImHsy90 [4/11回(PC)]
>>249
おこしてみたw 不明な点もあるけど。

聴取要項
康徳一二年三月三十日午前十時四十分
来訪者名
又は電話 鞍山支店 経の三? 支店長代理

要件 慰問婦 仕入資金の件
被仕向金額 252,000円
仕向地   徐州
送金人 惟○省 連絡部(七九九〇部隊)
受領人 鞍山経理司令部
右は表面上公金なるも実際受領人は在鞍山
米井ツルにして既に右の通り多額の送金を  以上

米井ツルさんて日本人だぞwww

924 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/10(金) 23:54:24.06 ID:OfXcvknZ0 [6/6回(PC)]
いかに「皇軍」と言えども、その全員が聖人君子だったというようなことはありえないから、
多少は違反や不正が発生するのは、むしろ、当然のことだろう。

「慰問婦仕入資金」に関する資料1は、市中銀行でなく中央銀行の「聴取要項」の用紙に
書かれているから、軍の公金が民営のピー屋の慰安婦仕入資金に流用された不正が
取り調べられた際の事情聴取の内容だろうと思う。

もちろん、この不正を企てた部隊側では、臆面もなく堂々と「慰安婦仕入資金」と申請
できるはずもないから、軍側の負担が妥当とおぼしき歌や芝居などの芸能系の「慰問
婦」の仕入資金だという虚偽の名目で申請し、この虚偽の不正を取り調べる書類だから
件名を申請時の名目どおりに「慰問婦仕入資金ノ件」としたんじゃないのかな。

ともあれ、「表面上は公金ナルモ実際受取人ハ在鞍山米井ツルニシテ」と書かれている
のは、ピー屋が軍の直営でも公営でもなく民営だったことを裏付けていると同時に、この
聴取要項の存在は、この種の不正が、常態ではなく中央銀行の聴取要項に残るほどの
例外的な不正だったことを物語っていると思う。

939 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/11(土) 00:33:55.65 ID:NtNNfw25O [1/2回(携帯)]
まとめ
>>249 UPされた証拠写真2点
(資料1 資料2)
>>867 資料1
>>892 資料2
>>394 UPされた証拠写真3点
(資料3 資料4 資料5)
>>707 資料3上
>>896 資料3下
>>897 資料4右
>>899 資料4左
>>901 資料5

資料1…満州中央銀行(慰問婦の仕込資金の件)
http://www.people.com.cn/h/pic/20140109/36/5867418300585414320.jpg
資料2…ある旬間の記録(催事、治安の状況、慰安所の現況)
http://www.people.com.cn/h/pic/20140109/30/4587172483000136546.jpg
資料3…色恋沙汰に対する愚痴)
http://news.xinhuanet.com/photo/2014-01/09/125980885_13892511291051n.jpg
資料4…不明(警察の報告書?)
http://news.xinhuanet.com/photo/2014-01/09/125980885_13892511291551n.jpg
資料5…満州中央銀行(慰安婦の仕込資金の件)
http://news.xinhuanet.com/photo/2014-01/09/125980885_13892511291951n.jpg

958 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/11(土) 02:49:52.53 ID:mzpQAHKZ0 [3/4回(PC)]
>>939 まとめ乙。
同じサイトの追加資料

資料6…満州中央銀行(慰安婦の仕込資金の件 おそらく資料1・資料5と同じ件に関する資料)
http://news.xinhuanet.com/photo/2014-01/09/125980885_13892511292451n.jpg

>>954
もちろん、部隊側は慰安婦の募集を急いでいただろうけど、「高額でリクルート」と言うほど深く募集に関与していたかどうかは疑問。
仮に、慰安婦募集への公金の投入が常態化していたなら、この件が問題視されて資料1・5・6の書類が作られたはずはないと思う。

963 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/11(土) 03:21:26.77 ID:cmT2YmhNP [6/7回(p2.2ch.net)]
仮に>>958が資料1の続きだとしたら、軍のお偉いさんが公金をちょろまかして自分の愛人の米井つるって人に送ってたって話かも

967 : 名無しさん@13周年[] 投稿日:2014/01/11(土) 04:12:18.51 ID:mzpQAHKZ0 [4/4回(PC)]
>>961
「せいぜい資金援助程度」と言うのが妥当かどうか……軍人や兵士が個人の金品を提供するぐらいは普通だろうけど、
税収からなる公金で慰安婦募集に資金援助したことが問題視されたわけだから、大戦の敗色が濃くなった昭和20年の
3月の時点でさえも、軍や国政がわりと健全に機能していたことを示す資料ではないかと……。

>>962 翻刻ありが㌧。
1行目は「限を爲し来りたるも」、最終行は「□■移牒せり」だと思う。
また、この最終行の■は、「~するように」などの「よう」が「様」と書かれることも多かった時代だから、「様」だろうと思う。

「移牒」は「管轄が異なる役所へ文書で通知すること」だそうで、ATOKでは異体字が見あたらないから、この文書を書いた
人が「牒」のツクリを「葉」と書いたのは、おそらくは、単純な誤字。

985 : 旧日本軍は無罪![] 投稿日:2014/01/11(土) 13:17:42.01 ID:VEcCio180 [1/2回(PC)]
>>1
>旧日本軍による慰安婦の強制連行、奴隷扱い、虐待などの暴行について詳細に書かれているという。

アップされた資料を観る限り、
『旧日本軍による慰安婦の強制連行、奴隷扱い、虐待などの暴行』をやっていたという資料ではなく、
 それらを防止するための軍律が適正に執行されていたことを裏付ける資料ばかりではないか!

 売春自体は商売として公認・合法であったのだから、軍隊としての機能を維持するために「管理」が必要なのは当然だ。
 
 支那・朝鮮の期待に反して、旧日本軍にまったく問題がなかったことを示す資料だ。

千手観音 25/06/2014 08:10

南京事件、慰安婦の記憶遺産登録申請は「政治的利用」と日本政府が政府答弁書を出しました。こういうはっきりした対応はいいと思います。


●南京事件、慰安婦の記憶遺産登録申請は「政治的利用」 政府答弁書
http://sankei.jp.msn.com/politics/news/140624/plc14062422330029-n1.htm
2014.6.24 22:33

 政府は24日の閣議で、中国政府が南京事件や慰安婦に関する資料を国連教育科学文化機関(ユネスコ)の記憶遺産に登録申請したことについて「中国がユネスコの場を政治的に利用しようとしていると受け止めざるを得ず、極めて遺憾だ」とする答弁書を決定した。

 答弁書は「中国側に引き続き抗議し(申請を)取り下げるよう申し入れる」とした。新党大地の鈴木貴子衆院議員の質問主意書に答えた。

ねこ大好きフリスビー 23/06/2014 19:54

「六手」ですが、引用元の画像を見た所、「大手」とも「大本」とも見えます。「□□一五五」自体も「独歩一三五」とも見えます^^;。取敢えず、軍人の所属先の名前(と本人の名前?)ですね。