La Corée en 1904

Publié le par daisuki

Angus Hamilton est un journaliste Américain.

C'est un article paru en 1904 sur son voyage en Corée. C'est la veille de la guerre nippo-russe, et de l'arrivée du Japon en Corée.

Cet article nous permet d'entrevoir la Corée qui ne recevait pas encore l'influence japonaise

アンガス ハミルトンはアメリカ人ジャーナリストです。

彼の韓国旅行の新聞記事(1904発行)です。日露戦争と、韓国に日本が到着する前夜です。この記事は、日本の影響をまだ受けていない韓国を垣間見せてくれます。下に彼の本の仏語版も載せておきます。

Voici le livre complet en Français (faire défiler avec l'ascenceur sur le côté droit).

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

Au Clair De La Lune 08/03/2014 02:25

>この記事は、日本の影響をまだ受けていない韓国を垣間見せてくれます。

実際は19世紀後半には日本の資本が入ってかなりいじくってますけどね。いい悪いは別にして。1896年には鉄道「京仁線 (ソウル~仁川)」38.9キロの鉄道敷設権を日本企業がアメリカ人モールスから買収して、1900年に全線開通させていたりとか。

参考までにアンガス・ハミルトンが書いた本の抜粋を下に貼っておきます。
___

Editorial note
Korea has always been called The Hermit Country.
Before the war between Russia and Japan, much of which was fought within the borders of Korea, this comparatively unknown land was seldom visited by travellers.
朝鮮は隠者の国と呼ばれほとんど外国に知られていなかった。

Its geographical position made the Russo-Japanese War inevitable, where Russia was in fourtified possession; she was so near to Japan in fact as to endanger its peace if Korea were to remain in Russian hands.
朝鮮がロシアの手に落ちたら日本は危機に陥る。朝鮮は日本に近すぎた。

As a nation Korea was altogether without means of self-defence; consequently, in order to protect this country as well as itself, Japan, with the consent of China, maintained a protectorate over Korea.
朝鮮は自衛出来ない国だった。
朝鮮を守ることは日本を守ることなので、朝鮮を保護国とした。

Women have gained some freedom and some recognition from law under Japanese influence
日本の影響で女性に自由がもたらされた。

Korea with Japan
P219
With the hope of making Korea's independence a reality, Japan employed all the resources of friendly suggestion to induce the former to adopt modern civilized methods, to reform her corrupt administration, to reorganise her police system, and to strengthen her military defence, so as to be able to fulfil her treaty obligations.
日本が韓国の腐敗した政権を正し近代化するために、警察組織を改革し、軍事的防衛力を強化させた。

Railroad, telegraphs and telephones
P269
Although the Koreans boast an ancient civilization of their own, the country hither to possessed hardly any public roads, except the so-called "grand road" from Seoul to the Chinese border, and a few roads between the capitol and some provincial cities.
韓国人は古代文明をいつも自慢する割にろくな道路がなかった。

During the China-Japan War, the Seoul - Chemulpo highway was constructed by the Japanese army, and two trunk roads from Seoul to Wonsan and Wiju respectively were similarly made by the Japanese troops during the war with Russia.
In order to facilitate transportation, the Korean Government (as stated in the report for 1906) allotted 1,500,000 yen out of the Loan for public Undertakings to construct four roads; namely, one between Chinnanpo and Ping-yang; another form Tai-ku to Ya-nil Bay, by way of Kyang-ju; a third from Yonsan kang to Mok-po; and a fourth from Keun-kang to Kunsan.
日清戦争や日露戦争で日本軍によって道路が作られた。
また日本からの貸付によっていくつかの道路が作られた。

P272
Thus "finding it expedient from the standpoint of the administration and finances of Korea" the Government finally decided to transform the entire management of communications to Japanese control.
韓国は管理や経済的理由から通信に関する一切のマネージメントを日本に任せることにした。

Industrial encouragement
P285
The Korean Government appreciating the urgent advice of the Resident-general, established in 1906, three model forests in the mountains near Seoul, Ping-yang, and tai-ku.
統監府(日本)のアドバイスで植林が行われた。

Nothing is more than important for the advancement of material prosperity in Korea than to give the people every opportunity of improving the old fashioned methods of agriculture and industry.
遅れた農業や産業をどうにかすることが先決だ。

For this purpose the Residency-general, established in June 1906, an Agricultural and Industrial Model Farm at Suwon, about twenty-five miles from Seoul at at cost of 168,520 yen.
そのために統監府はモデル農場をつくった。168,520 yenなり。

Sanitation and water works
P294
A hospital and a medical school to promote vaccination were first established in 1897 under the advice of a Japanese, Dr. Kojo, and three years later, eighty-one medical students having graduated, they were distributed throughout the provinces, by a decree of the Home Department, issued on June 127, 1897.
日本人医師のすすめで病院や医学学校がつくられた。81人が卒業し各地に派遣された。

The well-water in Korea towns is often a cause of epidemic diseases, owing to infilteration from stagnant drains and uncleaned necessaries.
In spite of the fact that water works for the large cities are thus of vital importance, attention was never seriously paid to the matter until the Japanese Municipal Council in Seoul held a meeting to discuss this subject on january 29, 1904, and decided to build a reservoir on Nam San, for the purpose of supplying the japanese settlement with water at a cost of 100,000 yen.
韓国では井戸水による病気が蔓延してたのに、あまり問題にされなかった。
そのため日本は日本人居住者のために貯水池をつくった。

Meanwhile, in March, 1906, on the urgent advice of the Resident-General, the Korean Government decided to appropriate funds for water works out of the "Loan for Public Undertakings" and to apply them for the construction of water works at Chemulpo and Ping-yang, as well as to subsidise the water works at Fusan, which had already been commenced by the Japanese settlement there.
その間統監府の強いすすめで韓国はやっと水道をつくることを決意。
資金は日本からの貸付。

Education
P302
Prior to the China-Japan War, there was no real public school system in Korea, nor any institution for giving modern education.
In fact, education has never been regarded as a matter of public interest, but only as a private affair.
日清戦争以前の韓国に公立学校はなかった。
教育はあくまでも個人的なことだった。

In accordance with the advice of the Resident-General, the Korean Government appropriated 500,000 yen out of the "Loan for Public Undertakings" in March, 1906, for the extension of education; 350,000 yean being alloted for improving normal schools, high schools, and foreign language schools.
統監府のすすめで韓国は日本から金を借りて普通学校、高校、外国語学校をつくった。

ねこ 12/03/2014 19:20


Corée d'annexion [Annexation Song] 韓国併合の歌 (Anglais)
http://youtu.be/yUelX8kBThk

Femmes de réconfort [Comfort Women Song] 韓国人慰安婦の歌
http://youtu.be/5q-8FC1fjoA

[Cher peuple coréen][Dear Korean People] 誹謗中傷を繰り返す韓国人達へ
http://youtu.be/FXIYFvyVKBo

[J'AI ÉTÉ SUR NEWS CORÉENS] MBC [I WAS ON KOREAN NEWS] MBCの報道内容を見て思うこと
http://youtu.be/JDQh-GA9NPY

ねこ 11/03/2014 18:10

Bonjour
Daisukiさん 動画の感想ありがとうございました

水間政憲さんの動画は、内容の充実感で選びました。とにかく、資料を示しながらの解説だったので、信憑性も高いだろうと考えたんです。字幕の大きさはあまり考慮してませんでした。次からは、字幕の大きさも考えて選ぶことにしますね。

宮脇淳子先生は、正真正銘の歴史家です。専門はモンゴル史だそうです。ただ、宮脇先生の英訳動画は、今のところこれしかありません。
Un historien analyse drama coréen
韓国ドラマを歴史家が解説! A historian analyzes Korean drama (Japon/Anglais)
http://www.youtube.com/watch?v=qgby0HJWI90&list=PLww9MSdS-ZHLRDXjuQBnVMkBhGo0Jz2m4&feature=share

あとは、今のところ日本語だけのものになります。宮脇先生の解説は、一番信頼性が高いと思います。
これからも解説には、英訳が付いた他の動画も引っ張ってくることになるでしょうが、やはり、宮脇先生にかなうものはないような気がします。おそらく最強です。その場合、どうしても日本語だけになりますが、そこはご容赦下さいませ。

Daisuki 09/03/2014 19:06

Hello
I have seen the videos.
The annexation song is quite funny, at the beginning it sounds a little ridiculous, but after few secondes, it's not bad.
Unfortunately, the englishsubttiles on the second video are very small, it's impossible to read them, and I havn't figure how to display them bigger.
The third video is quite good,not too long and I will create a post on my blog with this video, thank you.
The 4th is not subtitled, it also seems to long according for the informations it gives.

ねこ 09/03/2014 09:49

裏付け資料動画

Corée d'annexion
[Annexation Song] 韓国併合の歌 (Anglais)
http://youtu.be/yUelX8kBThk

Truth of Japanese annexation of Korea (Anglais subtitles) 日韓併合の真実 水間政憲
http://youtu.be/xauBLG1zZGY

Korea Under Japanese Rule as Observed by Koreans (Japon/Anglais)
http://youtu.be/N0LxIHOA6r4

Corée d'annexion英語動画は、まだまだたくさんあります。たくさんあるなかを、私の独断で3つに絞りました。選ぶ人によっては、全く違う動画を選択するかもしれません。それくらいCorée d'annexion動画の数は大漁です。

時代背景
第25話 あの小村寿太郎もわからなかった!?~露館播遷【宮脇淳子】(Japon)
http://www.youtube.com/watch?v=JvIhvF_Hb9E&feature=share&list=PL6mu43UnNThAsPhdFjB6GG5w2tPUBMTPX&index=24

第25話 あの小村寿太郎もわからなかった!?~露館播遷(露館播遷/鉄道敷設権)
第26話 朝鮮が場から持ち物へ?-北清事変(鉄道敷設権/北清事変/グレートゲーム/日露戦争)
第27話 寝言は寝て言え!!~日韓協約で保護領化~(韓国 保護領化)
第28話テロリストが英雄になる国~伊藤博文暗殺~(伊藤博文暗殺 安重根/日韓併合/植民地の定義/コリア南北問題)
第29話 武断政治の真実~日本と朝鮮の軍人の定義の差~(武断政治の思い込み/日韓併合 植民地の定義/儒教/世界の思い込み)